找歌词就来最浮云

《nox~風のレコード~ (nox~风之记录~)》歌词

所属专辑: ツキウタ。 THE ANIMATION 第4巻 特典CD 歌手: 柿原徹也 时长: 04:46
nox~風のレコード~ (nox~风之记录~)

[00:00:00] nox~風のレコード~ (nox~风之记录~) (《月歌。》TV动画第10集片尾曲) - 近藤隆 (こんどう たかし)

[00:00:00] //

[00:00:00] 词:じょん

[00:00:00] //

[00:00:00] 曲:じょん

[00:00:01] //

[00:00:01] 二人で刻んだ風のレコード

[00:00:03] 两人一起刻画下 轻风的唱片

[00:00:03] 秘密のラックに仕舞ってるんだ

[00:00:06] 放进了秘密的书架

[00:00:06] いつかはまとめてゴミになって

[00:00:08] 不知不觉间汇集成为垃圾

[00:00:08] 灰になるとしても

[00:00:11] 即使化作灰烬

[00:00:11] 大人になって思い知るんだ

[00:00:14] 成为大人才体会到

[00:00:14] ホントは消し切れない想いを

[00:00:16] 真正的思念无法消除

[00:00:16] 夜明けのまぼろしに佇んで

[00:00:19] 伫立在黎明的幻影之中

[00:00:19] うとうと眠るから

[00:00:25] 沉醉而眠

[00:00:33] きっとこれは僕が創り出した

[00:00:38] 这一定就是我创造而出的

[00:00:38] 時間を箱庭にした世界なんだ

[00:00:44] 将时间变作盆景的世界

[00:00:44] すれ違う人はみんな知った顔で

[00:00:49] 擦肩而过的人 有着大家熟悉的脸庞

[00:00:49] 最後に出会った姿のままだった

[00:00:54] 仍是最后相遇时的那个模样

[00:00:54] 無くなった駅前の公園を散歩して

[00:01:00] 在废弃车站前公园散步

[00:01:00] 飾り物ぶら下げた

[00:01:02] 寻找着

[00:01:02] 君を探してみた

[00:01:05] 佩带着装饰物的你

[00:01:05] 透明なあの声に

[00:01:08] 透明无暇的那个声音

[00:01:08] いつも手を引かれて

[00:01:11] 总是吸引着我

[00:01:11] 記憶を巡る旅へ

[00:01:17] 向着记忆巡游的旅行出发

[00:01:17] 二人で刻んだ風のレコード

[00:01:20] 两人一起刻画下 轻风的唱片

[00:01:20] すり切れるほどに繰り返した

[00:01:23] 不停重复播放 直至痕迹斑斑

[00:01:23] いつしか再生できなくなって

[00:01:25] 不知何时 变得无法播放

[00:01:25] 置き物になったけど

[00:01:28] 虽然被放置在一边

[00:01:28] まぶたの裏に残ってるんだ

[00:01:31] 但是旋律依然存在于这个身体里

[00:01:31] 耳をすませれば聴こえるんだ

[00:01:33] 若是侧耳倾听的话 余音绕梁

[00:01:33] 季節は流れ歳を重ねて

[00:01:36] 随着季节的流转 年岁的重复

[00:01:36] 色あせてゆくけど

[00:01:42] 渐渐褪色

[00:01:50] 今どこで何をしてるのかな?

[00:02:00] 此刻你在何处做些什么呢?

[00:02:01] 恋人はできましたか?

[00:02:09] 有了新的恋人吗?

[00:02:12] 僕はなんだか悔しさばかりで

[00:02:23] 我却不知为何 总是有些后悔

[00:02:23] いつも君を想って過ごしている

[00:02:38] 总是思念着你 度过这些时光

[00:02:51] 静かな光に目を覚ました

[00:02:54] 在静默的光芒之中 醒了过来

[00:02:54] 薄もやがかった窓の先は

[00:02:57] 那萦绕着淡淡薄雾的窗前

[00:02:57] 見慣れた景色に似ているのに

[00:02:59] 明明是看惯了的熟悉景色

[00:02:59] なぜか思い出せずに

[00:03:02] 为什么却什么都想不起来呢

[00:03:02] 呼ばれるように部屋を出て

[00:03:05] 像是被召唤一般走出房间

[00:03:05] 考えもなしに走って行った

[00:03:07] 不假思索地奔跑出去

[00:03:07] どうして胸が高鳴るのか

[00:03:10] 为什么内心会高鸣呢

[00:03:10] 僕には分かってたんだ

[00:03:13] 我已经明白了

[00:03:16] 風が咲いた樹の下で

[00:03:18] 在轻风摇曳的树下

[00:03:18] 大人になった君と出会った

[00:03:21] 与成为大人的你相遇

[00:03:21] おもかげ残した微笑みで

[00:03:24] 用那旧时残留的微笑

[00:03:24] 僕を迎えて言った

[00:03:27] 将我迎接 并说道

[00:03:27] 「君と過ごしたあの日々が

[00:03:29] 与你一起度过的那些时光

[00:03:29] 今でもずっと宝物」

[00:03:32] 直到现在也一直都是我的宝物

[00:03:32] すれ違った時間は二度と

[00:03:35] 即使无法再次回到

[00:03:35] 戻らないとしても

[00:03:43] 那擦肩而过的时间

[00:03:49] 二人で刻んだ風のレコード

[00:03:53] 两人一起刻画下 轻风的唱片

[00:03:54] 眠るように止まってしまう音

[00:03:59] 如同沉睡一般 声音停止

[00:03:59] それでも僕ら夢のなかで

[00:04:04] 即使这样 因为在我们的梦中

[00:04:05] つながっていられるから

[00:04:10] 还能将彼此紧紧相连