找歌词就来最浮云

《(FEAT. OF CHEEZE, )》歌词

所属专辑: 歌手: Dalchong&&Olltii 时长: 03:21
(FEAT. OF CHEEZE,  )

[00:00:00] 무중력 (失重) - 올티 (Olltii)/달총 (Dalchong)/쟈코비플래닛 (Jacoby Planet)

[00:00:08] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:08] 词:올티

[00:00:16] //

[00:00:16] 曲:쟈코비/올티

[00:00:25] //

[00:00:25] 붕 떠있는듯한

[00:00:26] 像是悬浮起来了一般

[00:00:26] 혼자인 기분 어두운 내 방

[00:00:29] 独自一人的心情 昏暗的房间

[00:00:29] 내 얼굴을 환하게 하는건

[00:00:31] 能让我的脸亮一点的

[00:00:31] 핸드폰의 조명뿐

[00:00:33] 只有手机的灯光而已

[00:00:33] 그마저도 잠시뿐인 점멸등

[00:00:35] 就连那个也是只不过是暂时的夜明灯

[00:00:35] 무표정으로 넘긴 타임라인 속

[00:00:37] 面无表情地度过 穿越时间轨道

[00:00:37] 넘치는 말 언제 한번 만나 꼭

[00:00:40] 什么时候一定要见一次

[00:00:40] 의미없는 낙서를 담벼락에 새기듯

[00:00:44] 毫无意义的涂鸦 像刻在墙上一样

[00:00:44] 무의미하게 스쳐만 가는 얘기들

[00:00:47] 毫无意义地和我擦身而过的故事

[00:00:47] 내가 태그된 글

[00:00:48] 我标记的文字

[00:00:48] 실없는 웃음뿐인

[00:00:49] 那些唯有假笑的

[00:00:49] 영상이나 사진

[00:00:51] 视频和照片

[00:00:51] 정해진 답인냥 대꾸해 늘

[00:00:53] 用显而易见的话语回答

[00:00:53] 몇개의 키읔자로

[00:00:54] 总是用几个h来回复

[00:00:54] 웃어넘기는 척하지

[00:00:57] 装作就这样笑着过去吧

[00:00:57] 이유도 모른채 닳아진 마음

[00:00:59] 理由也不知道 渐渐我们的内心相同

[00:00:59] 이런 날 알아주길 바라지만

[00:01:01] 我知道这样的日子 虽然希望能得到

[00:01:01] 답없는 문제로

[00:01:02] 然而因为没有答案的问题

[00:01:02] 고민하는 내가 애같아서

[00:01:04] 而苦恼的我 就像小孩一样

[00:01:04] 내 마음처럼

[00:01:05] 我的内心

[00:01:05] 그냥 화면을 잠갔어

[00:01:07] 像是锁定了手机屏幕一样

[00:01:07] 붕 또 이렇게 난 떠올라

[00:01:11] 又是这样 我回想起

[00:01:11] 부푼 외로움에 실려가는대로

[00:01:18] 在饱满的孤独里生活着

[00:01:18] 쿵 떨어지게돼도 몰라

[00:01:22] 咚地一声掉下了也不知道

[00:01:22] 터진 눈물이 흘러가는대로

[00:01:29] 爆发的眼泪流淌着

[00:01:29] 모처럼 친구들을 만났어

[00:01:31] 好不容易见了朋友

[00:01:31] 취하면 좀 나아질까봐서

[00:01:34] 因为觉得或许醉了会好一点吧

[00:01:34] 반 억지로 채워낸

[00:01:35] 强迫自己

[00:01:35] 술 한잔이지만

[00:01:36] 灌下一杯杯酒

[00:01:36] 가볍게 비워내기엔

[00:01:38] 身体轻浮

[00:01:38] 생각이 무겁지 난

[00:01:39] 想法很沉重

[00:01:39] 익숙한 농담 몇잔의 마취제

[00:01:42] 熟悉的玩笑 几杯麻醉剂

[00:01:42] 한바탕 요란했던

[00:01:43] 一通胡言乱语

[00:01:43] 자릴 마친뒤에

[00:01:45] 之后

[00:01:45] 집으로 돌아오는 길

[00:01:46] 回家的路上

[00:01:46] 술 덕에 무뎌진 감정이

[00:01:48] 因为酒而沉重的感情

[00:01:48] 다시 쏠려와 난 구역질

[00:01:51] 重新向我袭来 令我呕吐

[00:01:51] 혼자 뒤척이다

[00:01:52] 独自辗转

[00:01:52] 게워냈음했던

[00:01:53] 吐出的

[00:01:53] 너의 기억이나

[00:01:55] 你的记忆又浮现出来

[00:01:55] 술기운을 빌려서 연락했지

[00:01:58] 趁着酒劲儿联系了你

[00:01:58] 나처럼 너도 괜찮은 척 하겠지

[00:02:00] 你也像我这样装作若无其事

[00:02:00] 잘지냈냔 너의 문자에

[00:02:02] 你问我过得好吗

[00:02:02] 망설여 한참

[00:02:03] 茫然了好一会

[00:02:03] 그럭저럭 잘지어낸

[00:02:04] 稀里糊涂地

[00:02:04] 잘지낸단 답장

[00:02:06] 回答过得不错

[00:02:06] 응 시간날 때 한번 만나자

[00:02:09] 有空的时候见个面吧

[00:02:09] 시간이 늦었네 그럼 잘자

[00:02:11] 太晚了 晚安

[00:02:11] 붕 또 이렇게 난 떠올라

[00:02:15] 又是这样 我回想起

[00:02:15] 부푼 외로움에 실려가는대로

[00:02:22] 在饱满的孤独里生活着

[00:02:22] 쿵 떨어지게돼도 몰라

[00:02:26] 咚地一声掉下了也不知道

[00:02:26] 터진 눈물이 흘러가는대로

[00:02:33] 爆发的眼泪流淌着

[00:02:33] 날 가득 채우는게

[00:02:34] 因为充满我的是

[00:02:34] 허전함이어서

[00:02:35] 空虚感

[00:02:35] 날 비워낼래도 허전함만 컸어

[00:02:38] 即使掏空我 也依旧只能增长空虚感

[00:02:38] 혼자이기 싫어 뱉은

[00:02:39] 讨厌独自一人

[00:02:39] 혼자이고 싶단 말

[00:02:41] 曾说出的想要独自一人的话

[00:02:41] 내 거짓말이 나만 못속이나봐

[00:02:43] 是我的谎言 自欺欺人罢了

[00:02:43] 홀로 남은듯한 소외감은

[00:02:46] 好像被独自留下的疏离感

[00:02:46] 우리의 우주가 달라서일까

[00:02:48] 使我们的宇宙不一样

[00:02:48] 붕 중력을 모른다는듯

[00:02:51] 像不知道什么是重力一样

[00:02:51] 새까만 밤을 혼자 표류하는중

[00:02:56] 在漆黑的夜里独自漂流

您可能还喜欢歌手Dalchong&&Olltii的歌曲:

随机推荐歌词: