找歌词就来最浮云

《Poor Unfortunate Souls(From ”Descendants 2”/Soundtrack Version)》歌词

Poor Unfortunate Souls(From ”Descendants 2”/Soundtrack Version)

[00:00:00] Poor Unfortunate Souls (《后裔2》电影插曲) - China Anne McClain

[00:00:05] //

[00:00:05] I admit that in the past I've been a nasty

[00:00:07] 我承认 过去我是个讨厌鬼

[00:00:07] They weren't kidding when they called me well a witch

[00:00:10] 别人总叫我魔法坏女巫 一点儿都不开玩笑

[00:00:10] But you'll find that nowadays

[00:00:11] 不过现在你会发现

[00:00:11] I've mended all my ways

[00:00:12] 我已经改过自新了

[00:00:12] Repented seen the light and made a switch

[00:00:15] 我真心忏悔 追求光明 努力做出了改变

[00:00:15] And I fortunately know a little magic

[00:00:17] 幸运的是 我会一点魔法

[00:00:17] It's a talent that I always have possessed

[00:00:20] 这是我与生俱来的天赋

[00:00:20] And here lately please don't laugh

[00:00:22] 而且现在呢 请你们不要笑我

[00:00:22] I use it on behalf

[00:00:23] 我现在施展魔法都是为了

[00:00:23] Of the miserable lonely and depressed

[00:00:25] 拯救那些凄惨孤独和抑郁之人

[00:00:25] Poor unfortunate souls

[00:00:28] 这些可怜又倒霉的灵魂啊

[00:00:28] In pain in need

[00:00:30] 正遭受痛苦的折磨 亟需人们的帮助

[00:00:30] This one longing to be thinner

[00:00:31] 这一位想变得苗条美丽一些

[00:00:31] That one wants to get the girl

[00:00:33] 那一个又想得到心爱的女孩

[00:00:33] And do I help them

[00:00:34] 而我会不会帮他们呢

[00:00:34] Yes indeed

[00:00:35] 当然要帮了

[00:00:35] Poor unfortunate souls

[00:00:38] 这些可怜又倒霉的灵魂啊

[00:00:38] So sad so true

[00:00:40] 深陷悲伤之中 真挚而可怜

[00:00:40] They come flocking to my cauldron

[00:00:42] 他们都来到我面前

[00:00:42] Crying spells please

[00:00:43] 请求我施以咒语 拯救他们

[00:00:43] And I help them

[00:00:44] 所以我就帮了他们

[00:00:44] Yes I do

[00:00:51] 我真的帮了他们

[00:00:51] Now it's happened once or twice

[00:00:52] 不过偶尔会遇到一些状况

[00:00:52] Someone couldn't pay the price

[00:00:53] 有些人祈求帮助 却囊中羞涩

[00:00:53] And I'm afraid had to rake cross the coals

[00:00:55] 那恐怕你们就要吃点苦头了

[00:00:55] I've had the odd complaint

[00:00:57] 虽然偶尔我也会抱怨几句

[00:00:57] But on the whole I've been a saint

[00:00:58] 不过总体而言 我可是个悬壶济世的圣人

[00:00:58] To those poor unfortunate souls

[00:01:01] 对于那些可怜又倒霉的灵魂来说

[00:01:01] Poor unfortunate souls

[00:01:03] 这些可怜又倒霉的灵魂啊

[00:01:03] In pain in need

[00:01:06] 正遭受痛苦的折磨 亟需人们的帮助

[00:01:06] This one longing to be thinner

[00:01:07] 这一位想变得苗条美丽一些

[00:01:07] That one wants to get the girl

[00:01:08] 那一个又想得到心爱的女孩

[00:01:08] And do I help them

[00:01:10] 而我会不会帮他们呢

[00:01:10] Yes indeed

[00:01:11] 当然要帮了

[00:01:11] Poor unfortunate souls

[00:01:13] 这些可怜又倒霉的灵魂啊

[00:01:13] So sad so true

[00:01:16] 深陷悲伤之中 真挚而可怜

[00:01:16] They come flocking to my cauldron

[00:01:17] 他们都来到我面前

[00:01:17] Crying spells please

[00:01:19] 请求我施以咒语 拯救他们

[00:01:19] And I help them

[00:01:20] 所以我就帮了他们

[00:01:20] Yes I do

[00:01:26] 我真的帮了他们

[00:01:26] The men up there don't like a lot of blabber

[00:01:29] 那里的男人不喜欢喋喋不休的女孩儿

[00:01:29] They think a girl who gossips is a bore

[00:01:31] 他们觉得多嘴多舌的女孩甚是烦人

[00:01:31] Yes on land it's much preferred

[00:01:33] 确实 这里的人们都主张

[00:01:33] For ladies not to say a word

[00:01:34] 淑女就要文静不语

[00:01:34] And after all dear what is idle prattle for

[00:01:37] 毕竟啊 闲言碎语没什么意义

[00:01:37] They're not all that impressed with conversation

[00:01:39] 他们都不怎么热衷于侃侃而谈

[00:01:39] True gentlemen avoid it when they can

[00:01:42] 真正的绅士都尽量规避谈话

[00:01:42] But they dote and swoon and fawn

[00:01:44] 但是他们花天酒地 阿谀奉承

[00:01:44] On a lady who's withdrawn

[00:01:45] 女人们还要退避三舍

[00:01:45] It's she who holds her tongue

[00:01:46] 她们要管好自己的嘴 一言不发

[00:01:46] Come on you poor unfortunate soul

[00:01:49] 快点啊 你们这些可怜又倒霉的灵魂

[00:01:49] Go ahead

[00:01:50] 勇敢站出来

[00:01:50] Make your choice

[00:01:52] 主宰你们自己的人生

[00:01:52] I'm a very busy woman

[00:01:53] 我可是忙得不可开交

[00:01:53] And I haven't got all day

[00:01:54] 我哪有一整天的时间可以腾给你们

[00:01:54] It won't cost much

[00:01:56] 代价很简单

[00:01:56] Just your voice

[00:01:57] 只要掌握你们的发言权

[00:01:57] Poor unfortunate soul

[00:01:59] 可怜又倒霉的灵魂啊

[00:01:59] It's sad but true

[00:02:02] 说起来很难过 不过我的话很中肯

[00:02:02] If you want to cross a bridge

[00:02:03] 倘若你想过桥

[00:02:03] You've got to pay the toll

[00:02:05] 你就要付过桥费啊

[00:02:05] Take a gulp and take a breath

[00:02:06] 深呼吸 敛足气息

[00:02:06] And go ahead come on

[00:02:07] 勇敢站出来 快点采取行动

[00:02:07] Poor unfortunate souls

[00:02:10] 这些可怜又倒霉的灵魂啊

[00:02:10] In pain in need

[00:02:12] 正遭受痛苦的折磨 亟需人们的帮助

[00:02:12] This one longing to be thinner

[00:02:13] 这一位想变得苗条美丽一些

[00:02:13] That one wants to get the girl

[00:02:15] 那一个又想得到心爱的女孩

[00:02:15] And do I help them

[00:02:16] 而我会不会帮他们呢

[00:02:16] Yes indeed

[00:02:17] 当然要帮了

[00:02:17] Poor unfortunate souls

[00:02:20] 这些可怜又倒霉的灵魂啊

[00:02:20] In pain in need

[00:02:22] 正遭受痛苦的折磨 亟需人们的帮助

[00:02:22] They come flocking to my cauldron

[00:02:24] 他们都来到我面前

[00:02:24] Crying spells please

[00:02:25] 请求我施以咒语 拯救他们

[00:02:25] And I help them

[00:02:26] 所以我就帮了他们

[00:02:26] Yes I do

[00:02:31] 我真的帮了他们