找歌词就来最浮云

《遥か地平線の彼方へ》歌词

所属专辑: Moira 歌手: Sound Horizon 时长: 05:06
遥か地平線の彼方へ

[00:00:01] 【暗誦詩人と其の弟子】(Milos, the blind poet and his disciple.)

[00:00:05] //

[00:00:05] 「遅ぇぞジジイ、置いてくぞ」

[00:00:07] 好慢啊 爷爷 不管你了哦

[00:00:07] 「ほっほっほっほっほ…」

[00:00:09] 呵 呵 呵 呵呵

[00:00:09] 少年の今は旅の空

[00:00:12] 少年现在旅行与天空下

[00:00:12] 「言の葉を操り森羅万象を詠う」

[00:00:16] 用语言咏唱世间万物

[00:00:16] 賢人の詩も上の空

[00:00:21] 贤者的诗也在天空之上

[00:00:21] 「詩とはそもそも神の御業じゃ」

[00:00:24] 诗本来就是神的杰作

[00:00:24] 幾年も仰ぐ高き空

[00:00:29] 多少年仰望的天空

[00:00:29] 「エレフ、創世の三楽神を知っておるか」

[00:00:32] 爱丽夫 知道创世的三乐神吗

[00:00:32] 老人は嗤う蒼き空

[00:00:36] 老人讥笑蔚蓝苍穹

[00:00:36] 「ほっほっほっほ…」

[00:00:37] 呵 呵 呵 呵 呵

[00:00:37] 「…リスモス、メロス、

[00:00:39] 莉斯莫斯 梅洛斯

[00:00:39] ハルモニアの三柱じゃ…」

[00:00:41] 青鸟这三柱神

[00:00:41] 「…そんな一度に言われても覚えらんねぇよ…。」

[00:00:44] 这种事 你说一次我也记不住

[00:00:44] 「ほっほっほっほ…」

[00:00:48] 呵 呵 呵 呵 呵

[00:00:48] 少女を尋ね幾千里

[00:00:52] 寻找少女几千里

[00:00:52] 「万物の創造主たる母なる者……」

[00:00:56] 万物的创造主之母啊

[00:00:56] 海原渡り征く海里

[00:01:00] 渡过海洋 征服了多少海里

[00:01:00] 「リスモスはミラ、

[00:01:02] 莉斯莫斯叫米拉

[00:01:02] メロスはモイラと呼んだそうじゃ」

[00:01:05] 梅洛斯被称为摩伊赖

[00:01:05] 彼女を捜す侭山里

[00:01:09] 找她找遍所有山村

[00:01:09] 「前者はパイロン、

[00:01:10] 前者被称为标杆

[00:01:10] 後者はアルタラーイコンと呼ばれ…」

[00:01:12] 后者被称为阿尔塔

[00:01:12] 高原臨む彼の郷里

[00:01:17] 降临于高原的他的故乡

[00:01:17] 「それこそが言の葉の起こりと言われっ、

[00:01:20] 传说这才是由语言力量所引起的

[00:01:20] ごほっ、ごほっ……!」

[00:01:22] 咳 咳

[00:01:22] 「大丈夫かい爺さん?」

[00:01:23] 没事吧 爷爷

[00:01:23] 「ああ……」

[00:01:24] 嗯嗯

[00:01:24] 「今日はこのあたりで休もうか?」

[00:01:26] 今天就到这 先休息吧

[00:01:26] 「はぁ…。ほっほっほ…」

[00:01:28] 哈 好 好

[00:01:28] 天(そら)の隨に 咲ける星屑

[00:01:36] 天空绽放的星星的碎片

[00:01:36] 運命(かぜ)に惑う一片 寄り添う双星

[00:01:46] 被命运所迷惑 相互靠近的双星

[00:01:46] 「あれぞ…お主の星じゃ……」

[00:02:21] 那个啊 就是你的星星

[00:02:21] 嗚於…故郷よ(アルカディア)

[00:02:25] 啊 故乡啊 阿卡迪亚

[00:02:25] 還らざる夢 倖せだった

[00:02:33] 回不去的梦 曾经的幸福

[00:02:33] 季節達よ 幼き日々の

[00:02:42] 幼时的季节

[00:02:42] 残照が尚 未だ眩く 胸を刺す

[00:02:54] 残阳任然炫目 刺痛心房

[00:02:54] 二つ並んだ 野晒しの墓標

[00:03:02] 两座风吹日晒的并排的墓碑

[00:03:02] 朽ちた花飾り 葬ったのは誰ぞ?

[00:03:13] 装饰这枯萎的花朵 墓中埋葬的是谁

[00:03:13] 「あぁ…。父様…母様…!」

[00:03:17] 啊 父亲 母亲

[00:03:17] 「気を落とすでないぞエレフ。わしはこの先、

[00:03:21] 不要消沉我想先一步

[00:03:21] 雷神殿(ブロンディシオン)に行こうと思うておる。

[00:03:25] 到雷神殿去

[00:03:25] 師弟ごっこは此処で終いじゃ。」

[00:03:27] 师徒游戏就此结束

[00:03:27] 「お師匠…!」

[00:03:28] 师傅

[00:03:28] 「さぁ、お立ちなさい友よ。

[00:03:31] 来 站起来 朋友

[00:03:31] お主は、お主の地平線を目指して…!」

[00:03:34] 你的目标是你自己的地平线

[00:03:34] 青年は今も旅の空

[00:03:39] 少年如今也旅行于天空下

[00:03:39] 「エレフ、困ったときはレスボス島を訪ねなさい」

[00:03:42] 爱丽夫 困难时就去拜访莱斯岛吧

[00:03:42] 詩人の島は遠き空

[00:03:47] 诗人的岛在遥远的天空

[00:03:47] 「わしの旧知の友が力になってくれるじゃろう…」

[00:03:51] 你的老朋友应该能成为你的力量

[00:03:51] 聖女を尋ね復千里

[00:03:55] 寻找圣女的数千里

[00:03:55] 「マケドニア、トラキアは今危険な情勢じゃ…」

[00:03:58] 马其顿和色雷斯现在形势都很危险

[00:03:58] 恩人と別れ復海里

[00:04:03] 和恩人别过的数千里

[00:04:03] 「戦を避けるには海路を行くが良いじゃろう」

[00:04:07] 避开战火 走海路比较好

[00:04:07] 「友よ、己の信じた道を行きなさい。

[00:04:12] 朋友啊 走你所相信的路

[00:04:12] 死すべきもの、我は詠おうぞ。

[00:04:16] 将死的一切 有我来咏唱

[00:04:16] エレフセイア(ELEFSEIA)…

[00:04:18] 爱丽夫

[00:04:18] 愛すべき友を…戦いの詩を…」

[00:04:24] 为该尊敬的朋友咏唱战斗之歌吧

[00:04:24] 遥か地平線の彼方へ-Οριζονταs- - Sound Horizon

[00:04:29] //

[00:04:29] 作詞:Revo

[00:04:30] //

[00:04:30] 作曲:Revo

[00:04:48] //

[00:04:48] 「おい知ってるか?

[00:04:50] 你知道吗

[00:04:50] アナトリアの武術大会の覇者…」

[00:04:52] 安纳托利亚武术大会的霸者

[00:04:52] 「弓の名手、オリオンだろ?」

[00:04:54] 弓箭名手 奥里

[00:04:54] 「そう、そのオリオン…。

[00:04:55] 是的 奥里

[00:04:55] 何と蝕まれし日の忌み子だからって

[00:04:57] 听说是在日蚀那天生下的不祥的孩子好象还是被扔掉的王子呢

[00:04:57] 捨てられた王子様だったらしいぞ…。」

[00:05:00] 好象还是被扔掉的王子呢

[00:05:00] 「へぇ、世の中一体どうなってるんだか。」

[00:05:02] 呵 这世界到底怎么了

[00:05:02] 「その真意は…、

[00:05:03] 其中的真意

[00:05:03] 二人:「「"Moiraのみぞ知る"――」」「…ってか?」

[00:05:08] 只有命运知道 对吧

[00:05:08]

随机推荐歌词: