找歌词就来最浮云

《My Back Pages(Live)》歌词

My Back Pages(Live)

[00:00:15] Crimson flames tied through my ears

[00:00:18] 深红火焰拴住我的耳朵

[00:00:18] Rollin' high and mighty traps

[00:00:22] 趾高气扬地,设置着圈套

[00:00:22] Pounced with fire on flaming roads

[00:00:26] 我行走在充满火焰的路上

[00:00:26] Using ideas as my maps

[00:00:30] 以心为方向

[00:00:30] "We'll meet on edges soon " said I

[00:00:33] 不久,我们将在岁月里相见,我说

[00:00:33] Proud 'neath heated brow

[00:00:37] 自豪溢于言表

[00:00:37] Ah but I was so much older then

[00:00:40] 啊,昔日我曾苍老

[00:00:40] I'm younger than that now

[00:00:46] 今日风华正茂

[00:00:46] Half-cracked prejudice leaped forth

[00:00:50] 带着一点偏见向前奔跑

[00:00:50] "Rip down all hate " I screamed

[00:00:54] 撕掉所有仇恨,我嚎叫

[00:00:54] Lies that life is black and white

[00:00:57] 黑白生活本是谎言

[00:00:57] Spoke from my skull I dreamed

[00:01:01] 我梦见,我厮声裂肺呼喊着

[00:01:01] Romantic facts of musketeers

[00:01:04] 三个火枪手的浪漫故事

[00:01:04] Foundationed deep somehow

[00:01:08] 不知为何,已深深隐藏

[00:01:08] Ah but I was so much older then

[00:01:12] 啊,昔日我曾苍老

[00:01:12] I'm younger than that now

[00:01:18] 今日风华正茂

[00:01:18] Girls' faces formed the forward path

[00:01:21] 前行路上女孩儿无数

[00:01:21] From phony jealousy

[00:01:25] 伴随伪装嫉妒

[00:01:25] To memorizing politics

[00:01:28] 力争去记住

[00:01:28] Of ancient history

[00:01:33] 古老历史的政治

[00:01:33] Flung down by corpse evangelists

[00:01:36] 福音教士**还在挥舞

[00:01:36] Unthought of thought somehow

[00:01:40] 不知为何,早已不再如故

[00:01:40] Ah but I was so much older then

[00:01:44] 啊,昔日我曾苍老

[00:01:44] I'm younger than that now

[00:02:22] 今日风华正茂

[00:02:22] A self-ordained professor's tongue

[00:02:25] 自律教授口若悬河

[00:02:25] Too serious to fool

[00:02:29] 太严肃太笨拙

[00:02:29] Spouted out that liberty

[00:02:32] 嬉闹的图书馆

[00:02:32] Is just equality in school

[00:02:36] 正是标示平等的学校

[00:02:36] "Equality " I spoke the word

[00:02:40] 平等,我说出这个词

[00:02:40] As if a wedding vow

[00:02:43] 像是婚礼誓言

[00:02:43] Ah but I was so much older then

[00:02:47] 啊,昔日我曾苍老

[00:02:47] I'm younger than that now

[00:02:53] 今日风华正茂

[00:02:53] In a soldier's stance I aimed my hand

[00:02:56] 站军姿,我把手指向

[00:02:56] At the mongrel dogs who teach

[00:03:00] 那些训练的**狗

[00:03:00] Fearing not that I'd become my enemy

[00:03:04] 害怕不要自己变成自己的敌人

[00:03:04] In the instant that I preach

[00:03:07] 在我布道的远处

[00:03:07] My existence led by confusion boats

[00:03:11] 我的存在指引着混淆的船只

[00:03:11] Mutiny from stern to bow

[00:03:15] 从兵变到臣服.

[00:03:15] Ah but I was so much older then

[00:03:19] 啊,昔日我曾苍老

[00:03:19] I'm younger than that now

[00:03:24] 今日风华正茂

[00:03:24] Yes my guard stood hard when abstract threats

[00:03:28] 是的,当抽象袭来,我的卫士依然坚定

[00:03:28] Too noble to neglect

[00:03:32] 太高贵,无法忽略

[00:03:32] Deceived me into thinking

[00:03:35] 引诱我思考

[00:03:35] I had something to protect

[00:03:40] 我必须保护些什么

[00:03:40] Good and bad I define these terms

[00:03:43] 好与坏,我思考着这些词语

[00:03:43] Quite clear no doubt somehow

[00:03:46] 清楚,不迟疑,不知何故

[00:03:46] Ah but I was so much older then

[00:03:52] 啊,昔日我曾苍老

[00:03:52] I'm younger than that now

[00:04:20] 今日风华正茂

[00:04:20] Ah but I was so much older then

[00:04:22] 啊,昔日我曾苍老

[00:04:22] I'm younger than that now

[00:04:27] 今日风华正茂

随机推荐歌词: