找歌词就来最浮云

《The Origin of Love》歌词

The Origin of Love

[00:00:00] The Origin of Love (爱的起源) - Hedwig and the Angry Inch (摇滚芭比)

[00:00:17] //

[00:00:17] When the earth was still flat

[00:00:20] 当时地球表面还是平坦的

[00:00:20] And clouds made of fire

[00:00:22] 云都是一团团烈焰

[00:00:22] And mountains stretched up to the sky

[00:00:25] 山峰高高耸立

[00:00:25] Sometimes higher

[00:00:30] 有时还穿过天际

[00:00:30] Folks roamed the earth like big rolling kegs

[00:00:34] 人们在大地上游荡 就像滚动的木桶

[00:00:34] They had two sets of arms

[00:00:37] 他们有两双手

[00:00:37] They had two sets of legs

[00:00:39] 有四只脚

[00:00:39] They had two faces peering

[00:00:42] 只有一个巨大的头

[00:00:42] Out of one giant head

[00:00:44] 却长着两张不同的脸

[00:00:44] So they could watch all around them

[00:00:47] 所以他们可以目看四周 眼观八方

[00:00:47] As they talked; while they read

[00:00:49] 可以一边说话 一边看书

[00:00:49] And they never knew nothing of love

[00:00:54] 对爱也一无所知

[00:00:54] It was before the origin of love

[00:01:01] 这还是爱情起源之前的事

[00:01:01] The origin of love

[00:01:04] 爱的起源

[00:01:04] The origin of love

[00:01:06] 爱的起源

[00:01:06] The origin of love

[00:01:09] 爱的起源

[00:01:09] And there were three sexes then

[00:01:11] 当时世界上有三种性别

[00:01:11] One that looked like two men

[00:01:14] 一种是双雄合体

[00:01:14] Glued up back to back

[00:01:16] 两个男生背靠背黏在一起

[00:01:16] Called the children of the sun

[00:01:19] 被称作太阳之子

[00:01:19] And similiar in shape and girth

[00:01:21] 跟这长得比较相似且体积差不多大的

[00:01:21] Was the children of the earth

[00:01:23] 被称作大地之女

[00:01:23] They looked like two girls rolled up in one

[00:01:29] 这种是双雌合体

[00:01:29] And the children of the moon

[00:01:31] 还有一种 被称作月亮之子

[00:01:31] Were like a fork stuck on a spoon

[00:01:33] 就像叉子卡在了汤匙上那样

[00:01:33] They were part sun part earth part daughter part son

[00:01:43] 一半是太阳之子 一半是大地之女 既雌雄合体

[00:01:43] The origin of love

[00:01:49] 爱的起源

[00:01:49] Now the gods grew quite scared

[00:01:51] 而当时众神对人类的力量和反抗

[00:01:51] Of our strength and defiance

[00:01:53] 越发地感到惶恐

[00:01:53] And Thor said I'm gonna kill them all with my hammer

[00:01:57] 雷神说 让我一锤下去 把他们都劈光光吧

[00:01:57] Like I killed the giants"

[00:02:00] 就像我用雷劈死巨人那样

[00:02:00] But the Zeus said No

[00:02:01] 但宙斯说且慢

[00:02:01] You better let me use my lightning like scissors

[00:02:05] 最好用我的闪电剪来对付他们

[00:02:05] Like I cut the legs off the whales

[00:02:08] 就像我把鲸鱼的四肢砍断

[00:02:08] Dinosaurs into lizards

[00:02:10] 让恐龙变成蜥蜴那般

[00:02:10] Then he grabbed up some bolts

[00:02:13] 接着他便拿起闪电

[00:02:13] And he let out a laugh

[00:02:15] 大笑一声

[00:02:15] Said I'll split them right down the middle

[00:02:17] 说我要把他们从正中间切开

[00:02:17] Gonna cut them right up in half

[00:02:19] 劈成两半

[00:02:19] And the storm clouds gathered above

[00:02:23] 接着空中乌云密布 风暴肆虐

[00:02:23] Into great balls of fire

[00:02:34] 汇聚成一个巨大的火球

[00:02:34] And then fire shot down from the sky in bolts

[00:02:40] 接着火球在空中一击而下

[00:02:40] Like shining blades of a knife

[00:02:43] 闪电像锋利的刀锋那般砍了下来

[00:02:43] And it ripped right through the flesh

[00:02:47] 活生生地把太阳之子

[00:02:47] Of the children of the sun and the moon

[00:02:50] 大地之女 以及月亮之子的躯体

[00:02:50] And the earth

[00:02:52] 给劈成两半

[00:02:52] And some Indian god sewed the wound up

[00:02:55] 而某个印度神明伸出援手 缝合了人类的伤口

[00:02:55] Into a hole

[00:02:56] 在肚子上

[00:02:56] Pulled it 'round to our bellies

[00:02:58] 留下了如洞穴般的伤痕

[00:02:58] To remind us the price we pay

[00:03:02] 让人类记住这次惨重的代价

[00:03:02] And Osiris and the gods of the nile

[00:03:06] 而尼罗河之神奥西里斯

[00:03:06] Gathered up a big storm

[00:03:09] 唤起巨大风暴

[00:03:09] To blow a hurricane

[00:03:11] 形成飓风

[00:03:11] To scatter us away

[00:03:13] 让大风大雨

[00:03:13] In a flood of wind and rain

[00:03:16] 把我们通通吹散

[00:03:16] And a sea of tidal waves

[00:03:18] 再用海水潮汐的力量

[00:03:18] To wash us all away

[00:03:20] 把我们通通冲走

[00:03:20] And if we don't behave

[00:03:23] 而要是我们还不老实一点

[00:03:23] They'll cut us down again

[00:03:25] 那帮神明会再次把我们砍断

[00:03:25] We'll be hopping around on one foot

[00:03:28] 到那时我们就只有单脚着地

[00:03:28] And looking through one eye

[00:03:52] 独眼张望了

[00:03:52] Last time I saw you

[00:03:54] 上次我见到你时

[00:03:54] We just split in two

[00:03:56] 我们才刚刚被劈成两半

[00:03:56] You was looking at me

[00:03:58] 你看着我

[00:03:58] I was looking at you

[00:04:00] 我也看着你

[00:04:00] You had a way so familiar

[00:04:03] 感觉你似曾相识

[00:04:03] But I could not recognize

[00:04:05] 但我认不出你是谁

[00:04:05] 'Cause you had blood in your face

[00:04:07] 因为你脸上留有的血迹

[00:04:07] And I had blood in my eyes

[00:04:10] 我眼里也布满血丝

[00:04:10] But I could swear by your expression

[00:04:12] 但我敢发誓 从你表情看得出

[00:04:12] That the pain down in your soul

[00:04:14] 你灵魂深处的伤痛

[00:04:14] Was the same as the one down in mine

[00:04:19] 跟我受到的伤痛完全一样

[00:04:19] That's the pain

[00:04:21] 那种疼痛

[00:04:21] That cuts a straight line down through the heart

[00:04:25] 是心如刀割般的痛 因为我们的心被活生生切成两半

[00:04:25] We call it love

[00:04:28] 我们便称之为爱

[00:04:28] We wrapped our arms around each other

[00:04:31] 于是我们抱在一起 双手环着对方

[00:04:31] Trying to shove ourselves back together

[00:04:33] 试着想把我们俩重新粘合到一块

[00:04:33] We were making love

[00:04:35] 然后杆洞结合

[00:04:35] Making love

[00:04:37] 融为一体

[00:04:37] It was a cold dark evening such a long time ago

[00:04:42] 这是很久前的事了 还记得当时是个寒冷阴暗的夜晚

[00:04:42] When by the mighty hand of Jove

[00:04:47] 强大的丘比特伸出援手帮了我们一把

[00:04:47] It was a sad story how we became

[00:04:50] 这是一个悲伤的故事 我们从四脚生物

[00:04:50] Lonely two-legged creatures

[00:04:52] 活生生地成了孤独的两脚生物

[00:04:52] It's the story

[00:04:53] 这就是关于爱的起源的

[00:04:53] The origin of love

[00:04:55] 故事

[00:04:55] That's the origin of love

[00:04:58] 这就是爱的起源

[00:04:58] Oh year the origin of love

[00:05:05] 爱的起源

[00:05:05] The origin of love

[00:05:09] 爱的起源

[00:05:09] The origin of love

[00:05:14] 爱的起源