找歌词就来最浮云

《朝と夜の物语》歌词

所属专辑: 歌手: Sound Horizon 时长: 07:30
朝と夜の物语

[00:00:00] 朝と夜の物语 (昼与夜的故事) - Sound Horizon (サウンドホライズン)

[00:00:11] //

[00:00:11] 词:Revo

[00:00:22] //

[00:00:22] 曲:Revo

[00:00:34] //

[00:00:34] 生まれてくる朝と

[00:00:38] 诞生降世的黎明和

[00:00:38] 死んで行く夜の物語

[00:00:43] 归于死亡的晚上的故事

[00:00:43] 嗚呼僕達のこの寂しさは

[00:00:48] 我们的孤独寂寞

[00:00:48] よく似た色をした《宝石》

[00:01:01] 像宝石般

[00:01:01] 生まれて来る意味

[00:01:03] 诞生降世的意义

[00:01:03] 死んで行く意味

[00:01:04] 归于死亡的意义

[00:01:04] 君が生きている現在

[00:01:06] 你所生存的现在

[00:01:06] 11文字の《伝言》

[00:01:08] 是十一个字的留言

[00:01:08] 幻想物語 『第五の地平線』

[00:01:17] 还是第五道地平线的幻想故事

[00:01:17] 泣きながら僕達は来る

[00:01:21] 我们哭泣着来到此处

[00:01:21] 同じ苦しみを抱きしめて

[00:01:26] 心里怀着同样的苦楚

[00:01:26] 笑いながら僕達は行く

[00:01:31] 我们微笑着远去他方

[00:01:31] 遥か地平線の向こうへ

[00:01:37] 去往遥远地平线的彼方

[00:01:37] 廻り合う君の唇に嗚呼 僕の詩を灯そう

[00:01:47] 辗转相遇的你的双唇 仿佛将我的诗歌点亮

[00:01:47] いつの日か繋がる《物語》――

[00:02:12] 终有一日会相连的故事

[00:02:12] 泣きながら僕達は来る

[00:02:17] 我们哭泣着来到此处

[00:02:17] 同じ哀しみを抱きしめて

[00:02:21] 心里怀着同样的哀伤

[00:02:21] 笑いながら僕達は行く

[00:02:27] 我们微笑着远去他方

[00:02:27] 遥か地平線の向こうへ

[00:02:32] 去往遥远地平线的彼方

[00:02:32] 廻り逢う君の唇に嗚呼

[00:02:38] 辗转相遇的你的双唇

[00:02:38] 僕の詩を灯そう

[00:02:42] 仿佛将我的诗歌点亮

[00:02:42] 僕達が繋がる《物語》――

[00:02:47] 我们相连的故事

[00:02:47] 生まれてくる朝と

[00:02:52] 诞生降世的黎明和

[00:02:52] 死んで行く夜の物語

[00:02:57] 归于死亡的晚上的故事

[00:02:57] 嗚呼 僕達のこの刹那さは

[00:03:02] 我们的这瞬间的颜色

[00:03:02] 良く似た色をした《美花》

[00:03:18] 宛如美花的绽放

[00:03:18] 太陽の風車 月の揺り籠

[00:03:21] 太阳之风车 月亮之摇篮

[00:03:21] 彷徨える《焔》の物語

[00:03:23] 永续彷徨的火焰的故事

[00:03:23] 壊れた人形 骸の男

[00:03:26] 毁坏的人偶骸骨的男人

[00:03:26] 時を騙る《幻想》の物語

[00:03:29] 幻想的故事欺骗着时间

[00:03:29] 右腕には菫の姫君(C'est mademoiselle violette, qui est dans le bras droit.)

[00:03:34] 右手中是紫罗兰的公主

[00:03:34] そして(et)

[00:03:34] 接着

[00:03:34] 左腕には紫陽花の姫君(C'est mademoiselle hortensia, qui est dans le bras gauche.)

[00:03:39] 而左手中是绣球花的公主

[00:03:39] 嗚呼僕の代わりに廻っておくれ

[00:03:44] 在代替我辗转循环的

[00:03:44] 其の世界には――

[00:03:46] 这个世界之中

[00:03:46] 僕が生まれてくるに

[00:03:48] 是否有那样的一个故事

[00:03:48] 至る物語はあるのだろうか?

[00:03:53] 记录着我诞生至今的种种?

[00:03:53] さぁいっておいで

[00:03:55] 啊啊 去吧

[00:03:55] Oui, monsieur

[00:03:57] //

[00:03:57] 廻り来る生の騒めき 太陽の風車

[00:04:01] 反复萦绕的生之喧嚣 太阳的风车

[00:04:01] 廻り往くしの安らぎ 月の揺り籠

[00:05:31] 辗转往复的死之安乐 月的摇篮

[00:05:31] 我等は彷徨える

[00:05:35] 我们依旧彷徨

[00:05:35] 追憶に揺れる《風車》

[00:05:41] 在记忆中摇晃的风车

[00:05:41] 巡り往く何の地平にも

[00:05:45] 无论在辗转往复的哪一道地平线上

[00:05:45] 詩を灯すでしょう

[00:05:50] 都将把诗歌点亮

[00:05:50] 此れは――

[00:05:51] 这是

[00:05:51] 生まれてくる前に

[00:05:56] 在生命到来之前

[00:05:56] 死んで行く僕の物語

[00:06:01] 就走向死亡的我的故事

[00:06:01] 嗚呼 僕達はもう逢えなくても

[00:06:05] 我们已不能相逢

[00:06:05] 現在を生きて往く《憧憬》

[00:06:11] 但现在依然存在着憧憬

[00:06:11] ――詠い続けよう →

[00:06:16] 继续吟唱吧

[00:06:16] 君が迷わぬように

[00:06:22] 为了使你不再迷茫

[00:06:22] 『朝と夜』の狭間 『焔』の揺らめき

[00:06:25] 朝与夜的夹缝 火焰的摇晃

[00:06:25] 『宝石』を掴もが 『腕』を伸ばし

[00:06:28] 握着宝石 伸出双臂

[00:06:28] 『風車』は廻れば 『星屑』は煌めが

[00:06:31] 风车在旋转 星星在闪耀

[00:06:31] 『天使』が別れし『美しい』の幻想の

[00:06:35] 天使已分别 美丽的幻想

[00:06:35] 『葡萄酒』に魅る『賢者』が忌避する

[00:06:38] 沉醉于葡萄酒 贤者的逃避

[00:06:38] 『伝言』の真意『地平線』は識る

[00:06:42] 传话的真意 地平线知晓

[00:06:42] 右手の死を 左手の生を

[00:06:44] 右手里的是死 左手里的是生

[00:06:44] 傾かざる冬の天秤

[00:07:22] 从不倾斜的冬之天平

[00:07:22] おわり

[00:07:27] //