《Cell Block Tango》歌词

[00:00:00] Cell Block Tango (监狱探戈) - Queen Latifah (奎因·拉蒂法)
[00:00:11] //
[00:00:11] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz
[00:00:43] //
[00:00:43] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz
[00:00:55] //
[00:00:55] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutz
[00:01:03] //
[00:01:03] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutzs
[00:01:07] //
[00:01:07] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutzs
[00:01:11] //
[00:01:11] He had it coming he had it coming
[00:01:15] 他自作自受
[00:01:15] He only had himself to blame
[00:01:19] 他只能怪他自己
[00:01:19] If you'd have been there if you'd have seen it
[00:01:23] 如果你也在场 如果你也看到了
[00:01:23] I betcha you would have done the same
[00:01:26] 我敢说你也会做同样的事
[00:01:26] Pop Six Squish Uh Uh Cicero Lipshutz
[00:01:29] //
[00:01:29] Pop Six Squish Uh Uh Cicero Lipshutz
[00:01:34] //
[00:01:34] You know how people have these little habits
[00:01:36] 你知道人们这些小习惯
[00:01:36] That get you down Like Bernie
[00:01:40] 会把你打倒吗
[00:01:40] Bernie liked to chew gum No not chew Pop
[00:01:45] 比如说伯尼吧 他喜欢嚼口香糖 不是嚼 是吹口香糖
[00:01:45] So I came home this one day
[00:01:46] 有一天我回到家
[00:01:46] And I'm really irritated
[00:01:48] 火冒三丈
[00:01:48] And looking for a little sympathy
[00:01:50] 我只祈求一点点怜悯
[00:01:50] And there's Bernie
[00:01:51] 伯尼躺在沙发上
[00:01:51] Lyin' on the couch drinking a beer and chewin'
[00:01:54] 喝着啤酒 嚼着口香糖
[00:01:54] No not chewin' poppin'
[00:01:57] 不是嚼 是吹着口香糖
[00:01:57] So I said to him I said
[00:01:59] 所以我对他说
[00:01:59] You pop that gum one more time and he did
[00:02:05] 你再吹一次口香糖我看看 他却这么做了
[00:02:05] So I took the shotgun off the wall
[00:02:07] 所以我拿起墙上的霰弹枪
[00:02:07] And I fired two warning shots into his head
[00:02:15] 对着他的头开了两枪以示警告
[00:02:15] He had it coming he had it coming
[00:02:18] 他自作自受
[00:02:18] He only had himself to blame
[00:02:22] 他只能怪他自己
[00:02:22] If you'd have been there if you'd have heard it
[00:02:25] 如果你也在场 如果你也会听说
[00:02:25] I betcha you would have done the same
[00:02:36] 我敢说你也会做一样的事
[00:02:36] I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago
[00:02:40] 大约两年前 我遇到来自盐城湖的伊斯库杨
[00:02:40] And he told me he was single we hit it off right away
[00:02:44] 他说他是单身汉 我们一拍即合
[00:02:44] So we started living together
[00:02:46] 所以 我们开始一起生活
[00:02:46] He'd go to work he'd come home
[00:02:48] 他去工作 回到家
[00:02:48] I'd fix him a drink we'd have dinner
[00:02:51] 我给他端饮料 我们一起吃饭
[00:02:51] Then I found out single he told me
[00:02:55] 后来我发现
[00:02:55] Single my a*s
[00:02:57] 他说他是单身 单身个鬼
[00:02:57] Not only was he married oh no he had six wives
[00:03:02] 他不止是已婚 他有六个老婆
[00:03:02] One of those Mormons you know
[00:03:04] 一个摩门教徒 你知道吧
[00:03:04] So that night when he came home from work
[00:03:07] 所以那晚 他下班回家
[00:03:07] I fixed him his drink as usual
[00:03:11] 我像往常一样端上饮料
[00:03:11] You know some guys just can't hold their arsenic
[00:03:15] 你知道 有些男人就是无法承受的砒霜
[00:03:15] He had it coming he had it coming
[00:03:19] 他自作自受
[00:03:19] He took a flower in its prime
[00:03:23] 他摘下娇艳欲滴的花朵
[00:03:23] And then he used it and he abused it
[00:03:26] 利用过之后 便百般凌辱
[00:03:26] It was a murder but not a crime
[00:03:31] 那是谋杀 但不是罪
[00:03:31] Now I'm standing in the kitchen
[00:03:33] 现在 我站在厨房
[00:03:33] Carvin' up the chicken for dinner
[00:03:35] 剁好鸡肉做晚餐
[00:03:35] Minding my own business
[00:03:36] 做着自己的事
[00:03:36] In storms my husband Wilber in a jealous rage
[00:03:40] 风暴中我老公韦伯打翻了醋坛子
[00:03:40] You been screwin' the milkman
[00:03:41] 你一直在和送奶工乱搞
[00:03:41] He says
[00:03:42] 他说他疯了
[00:03:42] He was crazy and he kept on screaming
[00:03:44] 他说他疯了 一直尖叫着
[00:03:44] You been screwin' the milkman
[00:03:47] 你一直在和送奶工乱搞
[00:03:47] Then he ran into my knife
[00:03:49] 然后他撞向了我手中的刀
[00:03:49] He ran into my knife ten times
[00:03:54] 他连续撞了十次
[00:03:54] If you'd have been there if you'd have seen it
[00:03:58] 如果你也在场 如果你也亲眼看到
[00:03:58] I betcha you would have done the same
[00:04:01] 我敢打赌你也会这么做!
[00:04:01] Mit keresek én itt
[00:04:03] 我来这里
[00:04:03] Azt mondják
[00:04:04] 做什么?
[00:04:04] A híres lakóm lefogta a férjem én meg lecsaptam a fejét
[00:04:09] 因为那些“著名的”匈牙利警察这么说
[00:04:09] De nem igaz Én ártatlan vagyok
[00:04:12] 我击倒了我的丈夫并且剁下了他的头 但是我真的没有这么做,我是无辜的
[00:04:12] Nem tudom miért mondja Uncle Sam hogy én tettem
[00:04:16] 我没想到山姆大叔居然也说我那么做了
[00:04:16] Próbáltam a rendőrségen megmagyarázni de nem értették meg
[00:04:22] 他们一直在说我那么做了,但是我真的没有
[00:04:22] Yeah but did you do it
[00:04:24] 所以你那么做了么?
[00:04:24] Uh uh not guilty
[00:04:28] 不!不!我是无辜的!
[00:04:28] He had it coming
[00:04:32] 他罪有应得
[00:04:32] My sister Veronica and I had this double act
[00:04:35] 我的姐姐维罗尼卡和我都是杂技演员
[00:04:35] And my husband Charlie traveled around with us
[00:04:38] 而我的丈夫查理也和我们一起在各地旅行
[00:04:38] With the last number in our act
[00:04:40] 而为了最后一次表演
[00:04:40] We did 20 acrobatic tricks in a row
[00:04:42] 我们做了20个高难度的杂技动作
[00:04:42] One two three four five splits spread eagles
[00:04:46] 一二三四五 分体 雄鹰展翅
[00:04:46] Back flips flip flops one right after the other
[00:04:49] 后空翻 前滚翻
[00:04:49] Well this one night before the show
[00:04:50] 一个接着一个
[00:04:50] We were down at the hotel in Cicero
[00:04:52] 表演结束之后,我们都住进了西塞罗宾馆
[00:04:52] The three of us Boozin' and havin' a few laughs and we ran out of ice
[00:04:58] 我们三人一边喝着酒 一边讲着笑话 然后我们发现冰块用完了
[00:04:58] So I went out to get some
[00:05:00] 所以我就出去拿了一些
[00:05:00] I come back open the door
[00:05:04] 等我回来,打开房间门的时候
[00:05:04] There's Veronica and Charlie
[00:05:07] 维罗尼卡和查理
[00:05:07] Doing number seventeen the spread eagle
[00:05:11] 正在一起做着第十七号动作-雄鹰展翅
[00:05:11] Well I was in such a state of shock I completely blacked out
[00:05:15] 怎么说呢,我当时彻底的被震慑住了
[00:05:15] I can't remember a thing it wasn't until later
[00:05:18] 之后我就失去了意识,完全想不起来之后发生了什么事情
[00:05:18] When I was washing the blood off my hands
[00:05:20] 直到几分钟以后 当我洗掉我手上的血迹的时候
[00:05:20] I even knew they were dead
[00:05:23] 我才想起来他们全都死了
[00:05:23] They had it coming they had it coming
[00:05:27] 他们罪有应得 他们罪有应得
[00:05:27] They had it coming all along
[00:05:30] 他们罪有应得 他们罪有应得
[00:05:30] I didn't do it but if I done it
[00:05:34] 我没有杀人 但即使我杀了
[00:05:34] How could you tell me that I was wrong
[00:05:40] 你有什么理由说是我的错?
[00:05:40] They had it coming they had it coming
[00:05:43] 他们罪有应得 他们罪有应得
[00:05:43] They had it coming all along
[00:05:47] 他们罪有应得 他们罪有应得
[00:05:47] I didn't do it but if I done it
[00:05:51] 我没有杀人 但即使我杀了
[00:05:51] How could you tell me that I was wrong
[00:05:55] 你有什么理由说是我的错?
[00:05:55] I loved Alvin Lipshutz more than I could possibly say
[00:05:58] 我爱着Alvin Lipschitz 我的爱意甚至无法用言语表达
[00:05:58] He was a real artistic guy sensitive a painter
[00:06:03] 他是一个很有艺术细胞的人 很感性的一个画家
[00:06:03] But he was always trying to find himself
[00:06:05] 但是他总是试图去寻找自我
[00:06:05] He go out every night looking for himself
[00:06:07] 他每天晚上都要出去 去寻找他那所谓的自我
[00:06:07] And on the way he found Ruth Gladys Rosemary and Irving
[00:06:14] 而寻找自我的路上 他寻找到了Ruth Gladys Rosemary和Irving
[00:06:14] I guess you can say we broke up because of artistic differences
[00:06:17] 你也许可以说我们的分手 是艺术性差异的结果
[00:06:17] He saw himself as alive and I saw him dead
[00:06:22] 他觉得他还活着 但我可不这么觉得
[00:06:22] The dirty bum bum bum bum bum
[00:06:26] 那些肮脏的乞丐 乞丐 乞丐
[00:06:26] The dirty bum bum bum bum bum
[00:06:29] 那些肮脏的乞丐 乞丐 乞丐
[00:06:29] They had it comin' they had it comin'
[00:06:33] 他们罪有应得
[00:06:33] They had it comin' all along
[00:06:36] 他们罪有应得 他们自食苦果
[00:06:36] Cause if they used us and they abused us
[00:06:40] 因为他们利用了我们
[00:06:40] How could you tell us that we were wrong
[00:06:44] 你有什么理由说我们是错的?
[00:06:44] He had it coming he had it coming
[00:06:47] 他自作自受
[00:06:47] He only had himself to blame
[00:06:51] 他只能怪他自己
[00:06:51] If you'd have been there if you'd have seen it
[00:06:54] 如果你也在场 如果你也看到了
[00:06:54] I betcha you would have done the same
[00:06:57] 我敢打赌 你一定会做出和我们相同的事情!
[00:06:57] You pop that gum one more time
[00:06:59] 如果你再吹破一次你那该死的泡泡糖的话!
[00:06:59] Single my a*s
[00:07:00] 扯淡
[00:07:00] Ten times
[00:07:01] 十次
[00:07:01] Miért csukott Uncle Sam börtönbe
[00:07:02] 山姆大叔说是我干的
[00:07:02] Number seventeen the spread eagle
[00:07:04] 十七号动作-雄鹰展翅
[00:07:04] Artistic differences
[00:07:04] 艺术性差异
[00:07:04] Pop Six Squish Uh uh Cicero Lipshutzs
[00:07:09] //
[00:07:09] /
您可能还喜欢歌手Queen Latifah的歌曲:
随机推荐歌词:
- That’s About Us [优客李林]
- Crazy(Album Version) [Barenaked Ladies]
- 妄想 [Beyond]
- パズル [VOCALOID]
- ? ( ) [&]
- Phone Booth [Robert Cray]
- Amor Forastero [Isabel Pantoja]
- Gal Wine [Chaka Demus]
- 歌声暖我心 [徐小凤]
- Quattro Gocce Di Blu [Perturbazione]
- Never Let You Go [SS501]
- Silver And Fire [M. Craft]
- Qui ja ho sap tot [Raimon]
- Paloma Negra [Miguel Aceves Mejía]
- Bark, Battle And Ball [The Platters]
- French Song [The Monkees]
- Ubu [Methyl Ethel]
- Por Ti [El Canto del Loco]
- Wear Yu Size [Lieutenant Stitchie]
- Country Feedback [R.E.M.]
- Glad To Be [Tennyson King]
- You Found Me [DVBBS&Belly[加拿大]]
- Omdat Jij Van Me Houdt [Gene Thomas]
- TONIGHT [太阳]
- 难过了,请不要告诉别人 [贱m]
- 杀无赦 [MC王小五]
- Pauvre Rutebeuf [Nana Mouskouri]
- 唐然:为真实的世界设计 [CC讲坛]
- 第89集 [单田芳]
- 我已经敢想你(DJ长音频) [DJ白雪[主播]]
- I’m A Woman [Minnie Riperton]
- Lay Back In The Arms Of Someone [Smokie]
- I Refuse [The Faith Crew]
- Doce Amargura [Nalva Aguiar]
- Ave María [Latin Sound Group]
- Doctor Jones [Disco Fever]
- Thanks A Lot [Johnny Cash]
- Along the Navajo Trail [Sam Cooke]
- 文彦博树洞取球 [成长必听]
- 管你什么星座 [微胖女神]
- 梦 [好妹妹]
- 不必放弃 [许思行]