找歌词就来最浮云

《私は想像する(Off Vocal) (Off Vocal)》歌词

所属专辑: 私は想像する 歌手: 昆夏美 时长: 04:22
私は想像する(Off Vocal) (Off Vocal)

[00:00:00] 私は想像する - 昆夏美 (Kon Natsumi)

[00:00:00]

[00:00:00] 词:石川智晶

[00:00:00]

[00:00:00] 曲:石川智晶

[00:00:00]

[00:00:00] 编曲:Zeling works

[00:00:00]

[00:00:00] 私は想像する

[00:00:03] 我想象着

[00:00:03] 私は想像する

[00:00:15] 我想象着

[00:00:15] 右から3番目に並ぶ

[00:00:20] 排在右数第三位的

[00:00:20] よくある感情DL

[00:00:27] 平凡的情感 将其装载

[00:00:27] 左の激情も欲しい

[00:00:33] 左侧的激情亦同样渴求

[00:00:33] 無限の可能性

[00:00:35] 在蕴含无限潜能的

[00:00:35] 選べライブラリー

[00:00:36] 资料库中做出选择

[00:00:36] 感覚だけでアイテム増やせ

[00:00:39] 仅凭直觉 量产道具

[00:00:39] つまらない欲でバランス取って

[00:00:43] 受制于无聊的欲望 勉强获取平衡

[00:00:43] 愚かに人並みになっていく

[00:00:49] 浑浑噩噩 化为庸众

[00:00:49] My custom maid

[00:00:52]

[00:00:52] 規格外の誰かになってみせる

[00:00:58] 定要打破常规

[00:00:58] 遺伝子に背を向けて

[00:01:02] 挣脱基因的束缚

[00:01:02] ロックせずそのままの状態

[00:01:08] 解放限定 坦露本我

[00:01:08] むしろウィルスを待ってる

[00:01:12] 欢迎病毒的侵袭

[00:01:12] 後はこの背中

[00:01:15] 此后只需向这片脊背

[00:01:15] 血の通う何かインプットするだけ

[00:01:22] 输入某种同源的信号

[00:01:22] 私は想像する

[00:01:45] 我如此想象着

[00:01:45] 時間の向こう側にも

[00:01:51] 时间的另一边

[00:01:51] 切なさだけを DL

[00:01:57] 也只能下载苦闷

[00:01:57] つま先だちをしても

[00:02:03] 即使踮起脚尖

[00:02:03] 届かない愛情

[00:02:05] 也触碰不到的爱情

[00:02:05] 不機嫌な午後

[00:02:06] 不愉快的午后

[00:02:06] その姿を変えていく

[00:02:09] 去改变那姿态

[00:02:09] 生きてるヒトはすべて欲しがる

[00:02:13] 活着的人想要拥有一切

[00:02:13] カラダはもう無駄なものばかり

[00:02:19] 身体也只是一副无用的躯壳

[00:02:19] My custom maid

[00:02:23]

[00:02:23] もはや何を「自分」と

[00:02:26] 已然迷失

[00:02:26] 言うのだろう

[00:02:28] 自我的定义

[00:02:28] 並べられてくファイルには

[00:02:32] 一字排开的文件中

[00:02:32] 単純なデバイスはなくて

[00:02:38] 已不再有单纯的设备

[00:02:38] 息をするように

[00:02:41] 仅存如呼吸般自然

[00:02:41] 引き寄せるだけのサプライズ

[00:02:45] 降临于我身边的惊奇

[00:02:45] この手を開いて飛び立つ鳥へと

[00:02:51] 张开双手 化作振翅的飞鸟

[00:02:51] 私は想像する

[00:03:33] 我想象着

[00:03:33] 私は想像する

[00:03:36] 我想象着

[00:03:36] My custom maid

[00:03:39]

[00:03:39] 規格外の誰かになってみせる

[00:03:45] 定要打破常规

[00:03:45] 遺伝子に背を向けて

[00:03:48] 挣脱基因的束缚

[00:03:48] ロックせずそのままの状態

[00:03:54] 解放限定 坦露本我

[00:03:54] むしろウィルスを持ってる

[00:03:58] 欢迎病毒的侵袭

[00:03:58] 後はこの背中

[00:04:02] 此后只需向这片脊背

[00:04:02] 血の通う何かインプットするだけ

[00:04:08] 输入某种同源的信号

[00:04:08] 血の通う何かインプットするだけ

[00:04:14] 输入某种同源的信号

[00:04:14] 私は想像する

[00:04:19] 我如此想象着