找歌词就来最浮云

《E=MC2》歌词

所属专辑: I Love the 80’s 歌手: Big Audio Dynamite 时长: 05:56
E=MC2

[00:00:00] E=MC2 (爱因斯坦质能方程) - Big Audio Dynamite

[00:00:00] //

[00:00:00] Written by:Mick Jones/D. Letts

[00:00:01] //

[00:00:01] Producer:Mick Jones

[00:00:24] //

[00:00:24] Why don't you play the tune now

[00:00:27] 为何不现在就开始演奏

[00:00:27] I don't like music

[00:00:29] 我不喜欢音乐

[00:00:29] Come on you little geezer

[00:00:31] 来吧 小老头

[00:00:31] You'll look funny when you're fifty

[00:00:37] 当你50岁的时候 看起来会滑稽可笑

[00:00:37] Somebody I never met but in a way I know

[00:00:40] 有些人我从未见过 但都有所了解

[00:00:40] Didn't think that you could get so much from a picture show

[00:00:44] 我没有想到你会大放异彩 成为媒体焦点

[00:00:44] Man dies first reel

[00:00:46] 步入死亡如获新生

[00:00:46] People ask what's the deal

[00:00:48] 人们问这是怎么回事

[00:00:48] This ain't how it's supposed to be

[00:00:49] 这不是事情应有的模样

[00:00:49] Don't like no aborigine

[00:00:51] 我不喜欢原住民

[00:00:51] Took a trip in Powis Square

[00:00:53] 在Powis广场游荡一圈

[00:00:53] Pop star dyed his hair

[00:00:55] 流行歌手染着五颜六色的头发

[00:00:55] No fans to scream and shout

[00:00:57] 但却没有粉丝呐喊尖叫

[00:00:57] When mobsters came to flush him out

[00:00:59] 当匪帮歹徒将他淘汰出局

[00:00:59] Gangland slaying underground

[00:01:01] 黑帮暗地里展开杀戮

[00:01:01] New identity must be found

[00:01:03] 他必须找到新的身份

[00:01:03] On the left bank for a while

[00:01:04] 在左岸度过一段时间

[00:01:04] Insanity Bohemian style

[00:01:06] 转换风格 精神错乱

[00:01:06] Ritual ideas relativity

[00:01:10] 各种想法交织纠缠

[00:01:10] Only buildings no people prophecy

[00:01:14] 一心找寻归宿 没有人可以预知未来

[00:01:14] Time slide place to hide nudge reality

[00:01:17] 时间匆匆流逝 寻找藏身之处 推动现实的脚步

[00:01:17] Foresight minds wide magic imagery oh ho

[00:01:29] 带着远见 追寻梦想

[00:01:29] Met a dwarf that was no good

[00:01:30] 遇见一个脾气暴躁的小矮人

[00:01:30] Dressed like little Red Riding Hood

[00:01:32] 打扮得像小红帽一样

[00:01:32] Bad habit taking life

[00:01:34] 坏习惯占据了我们的生活

[00:01:34] Calling card a six inch knife

[00:01:36] 一张电话卡就如一把6英寸的刀

[00:01:36] Ran off really fast

[00:01:38] 飞速逃离

[00:01:38] Mumbled something 'bout the past

[00:01:39] 回想过去的美好时光

[00:01:39] Best sex I've ever seen

[00:01:41] 我见过最美好的缠绵

[00:01:41] As if each moment was the last

[00:01:43] 每一瞬间都仿佛最后一刻般

[00:01:43] Drops of blood colour slide

[00:01:45] 内心在滴血 往事一幕幕在眼前闪现

[00:01:45] Funeral for his bride

[00:01:47] 为他的新娘举办葬礼

[00:01:47] But it's him who's really dead

[00:01:49] 但真正死去的是他

[00:01:49] Gets to take the funeral ride

[00:01:51] 所有人都去参加他的葬礼

[00:01:51] Ritual ideas relativity

[00:01:54] 各种想法交织纠缠

[00:01:54] Only buildings no people prophecy

[00:01:58] 一心找寻归宿 没有人可以预知未来

[00:01:58] Time slide place to hide nudge reality

[00:02:02] 时间匆匆流逝 寻找藏身之处 推动现实的脚步

[00:02:02] Foresight minds wide magic imagery oh ho oh ho oh ho

[00:02:16] 带着远见 追寻梦想

[00:02:16] Oh ho

[00:02:17] //

[00:02:17] You know I don't think I'm gonna let you stay in the film business

[00:02:27] 你知道 我不认为我会让你留在电影业

[00:02:27] I like a bit of a cavort

[00:02:30] 我喜欢寻欢作乐

[00:02:30] I don't answer solicitor's letters

[00:02:33] 我不会回复律师的信件

[00:02:33] I apply a bit of pressure

[00:02:35] 我对他施加了一点压力

[00:02:35] Space guy fell from the sky

[00:02:37] 太空小子从天而降

[00:02:37] Scratched my head and wondered why

[00:02:39] 我抓抓脑袋 想知道为什么

[00:02:39] Time slides into time

[00:02:40] 时间匆匆流逝

[00:02:40] Across international dateline

[00:02:42] 穿过国际日界线

[00:02:42] Scientist eats bubblegum

[00:02:44] 科学家们无所事事

[00:02:44] Hall of fame baseball

[00:02:46] 在名人堂玩着棒球

[00:02:46] Senator's a hoodlum

[00:02:48] 参议院是一个流氓

[00:02:48] Big chiefs in the hall

[00:02:50] 大人物都汇聚一堂

[00:02:50] Ritual ideas relativity

[00:02:53] 各种想法交织纠缠

[00:02:53] Only buildings no people prophecy

[00:02:57] 一心找寻归宿 没有人可以预知未来

[00:02:57] Time slide place to hide nudge reality

[00:03:01] 时间匆匆流逝 寻找藏身之处 推动现实的脚步

[00:03:01] Foresight minds wide magic imagery oh ho

[00:03:12] 带着远见 追寻梦想

[00:03:12] Stray thoughts fear to tread

[00:03:14] 我迷失了自我 害怕踏上征途

[00:03:14] Placed upon the screen instead

[00:03:16] 在电视荧幕上大放异彩

[00:03:16] She's my flame too hot to hold

[00:03:17] 她让我的激情愈燃愈烈

[00:03:17] Had to settle for her cold

[00:03:19] 我不得不接受她的冷淡

[00:03:19] Bloodlust Greek god gold discovery

[00:03:23] 嗜血的希腊神 发现了黄金之地

[00:03:23] Gone bust tight wad slow recovery

[00:03:27] 破产之后经济慢慢复苏

[00:03:27] Axe job flame thrower iron bar and gun

[00:03:30] 战火纷飞 纷争不断

[00:03:30] Betting shop new owner a walk in the sun

[00:03:34] 彩票店的新主人在阳光下散步

[00:03:34] Ritual ideas relativity

[00:03:38] 各种想法交织纠缠

[00:03:38] Only buildings no people prophecy

[00:03:41] 一心找寻归宿 没有人可以预知未来

[00:03:41] Time slide place to hide nudge reality

[00:03:45] 时间匆匆流逝 寻找藏身之处 推动现实的脚步

[00:03:45] Foresight minds wide magic imagery oh ho

[00:03:56] 带着远见 追寻梦想

[00:03:56] Spread the news the Maestro's back

[00:03:58] 让这个消息四处流传

[00:03:58] With a beat box soundtrack

[00:04:00] 用口技配乐

[00:04:00] The King of brains

[00:04:01] 智慧之王

[00:04:01] Queen of the sack

[00:04:02] 萨克的女王

[00:04:02] Executives have heart attack

[00:04:04] 执行官有心脏病

[00:04:04] It's assault course celluloid

[00:04:05] 电影业受到了冲击

[00:04:05] The money makers would avoid

[00:04:07] 那些有钱人会避开灾难

[00:04:07] Sometimes notions get reversed

[00:04:09] 有时候 观念会逆转

[00:04:09] Centre of the universe

[00:04:11] 我们将成为宇宙的中心

[00:04:11] Ritual ideas relativity

[00:04:15] 各种想法交织纠缠

[00:04:15] Only buildings no people prophecy

[00:04:18] 一心找寻归宿 没有人可以预知未来

[00:04:18] Time slide place to hide nudge reality

[00:04:22] 时间匆匆流逝 寻找藏身之处 推动现实的脚步

[00:04:22] Foresight minds wide magic imagery

[00:04:25] 带着远见 追寻梦想

[00:04:25] Oh ho oh ho oh ho oh ho

[00:05:10] //

[00:05:10] Ritual ideas relativity

[00:05:14] 各种想法交织纠缠

[00:05:14] Only buildings no people prophecy

[00:05:17] 一心找寻归宿 没有人可以预知未来

[00:05:17] Time slide place to hide nudge reality

[00:05:21] 时间匆匆流逝 寻找藏身之处 推动现实的脚步

[00:05:21] Foresight minds wide magic imagery oh ho oh ho

[00:05:32] 带着远见 追寻梦想

[00:05:32] Ritual ideas relativity

[00:05:36] 各种想法交织纠缠

[00:05:36] Only buildings no people prophecy

[00:05:39] 一心找寻归宿 没有人可以预知未来

[00:05:39] Time slide place to hide nudge reality

[00:05:43] 时间匆匆流逝 寻找藏身之处 推动现实的脚步

[00:05:43] Foresight minds wide magic imagery oh ho

[00:05:50] 带着远见 追寻梦想

[00:05:50] Oh ho

[00:05:55] //