《Xenogenesis(2013)》歌词

[00:00:00] Xenogenesis (异种) - Synthetic Breed
[00:00:36] //
[00:00:36] Time has come to decide
[00:00:39] 是时候下定决心
[00:00:39] Are we built to survive
[00:00:42] 难道我们只是为了生存吗
[00:00:42] We must leave this disgrace
[00:00:45] 我们不能再遭受这样的耻辱
[00:00:45] To the stars we migrate
[00:00:48] 让我们移居到别的星球
[00:00:48] Tell me
[00:00:51] 告诉我
[00:00:51] Teach me
[00:00:54] 教会我
[00:00:54] My destiny
[00:00:57] 我的命运
[00:00:57] Show me
[00:01:00] 展示给我看
[00:01:00] Transition hyper dimension
[00:01:03] 向更高的维度转变
[00:01:03] Interplanetary ascension
[00:01:06] 登上宇宙的高峰
[00:01:06] Scientific truths discarded
[00:01:09] 丢掉所谓的科学真理
[00:01:09] Pre evolution is kick started
[00:01:12] 预进化正在启动
[00:01:12] The seeds of life
[00:01:15] 生命的种子
[00:01:15] Will go on
[00:01:18] 将会发芽开花结果
[00:01:18] Throughout mans mistakes
[00:01:20] 我们从过去的错误中
[00:01:20] We'll live and learn
[00:01:24] 吸取教训
[00:01:24] Forty thousand years we've waited
[00:01:27] 我们已经等了四万年
[00:01:27] Written in stone and decoded
[00:01:29] 曾经的历史被镌刻在石头上 并被人们解密
[00:01:29] Found worthy enough to be chosen
[00:01:32] 那些有价值的东西都被选择性地留了下来
[00:01:32] To uncover the key to true technology
[00:01:37] 人类已经拥有了打开真正技术的秘钥
[00:01:37] Who we are
[00:01:39] 我们是谁
[00:01:39] Will be a memory
[00:01:43] 将成为下一代的记忆
[00:01:43] We ascend
[00:01:45] 我们在转变中
[00:01:45] As we transcend
[00:01:51] 提升自己
[00:01:51] Restricted by our biology no more
[00:01:54] 不再受自身生物规律的限制
[00:01:54] Extinguished from the pages of history
[00:01:57] 摆脱历史的枷锁
[00:01:57] Conflicted by our anatomy no more
[00:02:00] 不再受解剖学的影响
[00:02:00] An infinite world of possibilities
[00:02:03] 这是一个充满无限可能的世界
[00:02:03] A tangible universe is in our plans
[00:02:06] 一个有形的宇宙尽在我们掌握之中
[00:02:06] A final puzzle piece now within our hands
[00:02:10] 最后的一块未知领域也被我们掌握
[00:02:10] The symmetry of infinity
[00:02:12] 无穷无尽的对称
[00:02:12] No justification it's just there to be taken
[00:02:15] 无需任何理由 一切都等我们去探索
[00:02:15] Like the serpent we lay ready sensing
[00:02:20] 就像蛇一样准备感知周围的一切
[00:02:20] It's prey living for this moment
[00:02:24] 当下是一场捕猎行动
[00:02:24] Poised to strike seize this chance now's the time
[00:02:28] 准备出击 抓住这个机会 现在正是时候
[00:02:28] Like the virus we are we resist adapt
[00:02:32] 就像病毒一样 我们抵制一切适应
[00:02:32] We defy evolve we're just changing
[00:02:36] 我们抗拒进化 因为我们一直在改变
[00:02:36] Revising outlasting rewriting challenging evolving
[00:02:47] 不断改变 超越时间的界限 不停地改写历史 不断地挑战未知的世界
[00:02:47] Assimilated an automated symbiotic manifestation
[00:02:49] 同化自动共生
[00:02:49] Separate from evolution
[00:02:50] 区别于进化
[00:02:50] The human race consciously erased
[00:02:54] 有意识地消除种族之间的差异
[00:02:54] We wiped the slate clean saved from the brink of extinction
[00:02:57] 我们将那些濒临灭绝的物种拯救出来
[00:02:57] Xenogenesis
[00:02:59] 世代交替
[00:02:59] Assimilated an automated symbiotic manifestation
[00:03:04] 同化自动共生
[00:03:04] Separate from evolution
[00:03:06] 区别于进化
[00:03:06] Xenogenesis
[00:03:16] 世代交替
[00:03:16] Rising up
[00:03:17] 让我们向着更高的天空
[00:03:17] To the sky
[00:03:19] 迈进
[00:03:19] Consciously
[00:03:20] 有意识地
[00:03:20] Modified
[00:03:21] 改良
[00:03:21] Nano tech
[00:03:23] DNA
[00:03:23] DNA
[00:03:24] 纳米技术
[00:03:24] Flows inside
[00:03:26] 一切力量都在内部流动
[00:03:26] We survive
[00:03:27] 我们存活了下来
[00:03:27] Rising up
[00:03:28] 让我们向着更高的天空
[00:03:28] To the sky
[00:03:29] 迈进
[00:03:29] Consciously
[00:03:31] 有意识地
[00:03:31] Modified
[00:03:32] 改良
[00:03:32] Nano tech
[00:03:34] DNA
[00:03:34] DNA
[00:03:35] 纳米技术
[00:03:35] Flows inside
[00:03:37] 一切力量都在内部流动
[00:03:37] We survive
[00:03:39] 我们存活了下来
[00:03:39] The ongoing acceleration of technology with
[00:03:41] 技术不断发展
[00:03:41] As only ever going to take us so far
[00:03:43] 带我们走得更远
[00:03:43] The inevitable intervention seemed to urge us
[00:03:45] 不可避免的干预似乎在促使我们
[00:03:45] To discover the next technological leap
[00:03:47] 探索下一个全新的技术
[00:03:47] Once deciphered the pace of change was so vast
[00:03:50] 一旦破译宇宙密码 变化的速度是非常快速的
[00:03:50] And far reaching no one could
[00:03:51] 并且产生对人类难以想象的深远影响
[00:03:51] Have ever envisaged the consequences
[00:03:53] 是否想过有什么后果
[00:03:53] Human existence irreversibly altered through
[00:03:55] 通过一体化的进化
[00:03:55] Integrating evolutionary enhancements
[00:03:57] 人类的生存不可逆转地改变了
[00:03:57] The convergence of nano tech and biotech
[00:03:59] DNA与生物技术的融合
[00:03:59] The rise of the sentient machine
[00:04:03] 有意识机器的崛起
[00:04:03] The singularity deciphered
[00:04:06] 怪异行为的破译
[00:04:06] No the xenogenesis has begun
[00:04:12] 不 世代交替已经开启
[00:04:12] Together as one
[00:04:15] 聚合在一起
[00:04:15] New lifeforms we are
[00:04:18] 形成新的生命形式
[00:04:18] Pure vision we see
[00:04:21] 从最本真的视角看问题
[00:04:21] True ascension
[00:04:24] 真正的提升到
[00:04:24] To the new extra solar home
[00:04:29] 人类全面使用太阳能的时代
[00:04:29] Who we are
[00:04:31] 我们是谁
[00:04:31] Will be a memory
[00:04:35] 将成为下一代的记忆
[00:04:35] We ascend
[00:04:37] 我们在超越中
[00:04:37] As we transcend
[00:04:41] 提升自己
[00:04:41] To the stars
[00:04:43] 让我们移居到别的星球
[00:04:43] Another world awaiting me
[00:04:47] 一个全新的世界正在等待我们去探索
[00:04:47] We ascend
[00:04:50] 我们在超越中
[00:04:50] As we transcend
[00:04:53] 提升自己
[00:04:53] Revising
[00:04:54] 不断改变
[00:04:54] Outlasting
[00:04:55] 超越时间的界限
[00:04:55] Rewriting
[00:04:56] 不停地改写历史
[00:04:56] Challenging
[00:04:57] 不断地挑战未知的世界
[00:04:57] Revising
[00:04:58] 不断改变
[00:04:58] Outlasting
[00:04:59] 超越时间的界限
[00:04:59] Rewriting
[00:05:00] 不停地改写历史
[00:05:00] Challenging
[00:05:01] 不断地挑战未知的世界
[00:05:01] Revising
[00:05:02] 不断改变
[00:05:02] Outlasting
[00:05:04] 超越时间的界限
[00:05:04] Rewriting
[00:05:09] 不停地改写历史
[00:05:09] 不
您可能还喜欢歌手Synthetic Breed的歌曲:
随机推荐歌词:
- 街の輪郭 [Acidman]
- 悠悠我心 [郁可唯]
- Lay Me Down [The Wreckers]
- 小三外传 [冷漠]
- Sweet And Dandy [Toots&THE MAYTALS]
- The First Noble Truth(Live) [Shadows Fall]
- Yesterday’s Glues [Eleventyseven]
- 这样的爱发生在什么时间 [何如惠]
- 独自徘徊 [李长山]
- 冬の旅 [森進一]
- 上学歌 [华语群星]
- 西厢坝子一窝雀 [王美玉]
- La Gatta Sul Tetto Che Scotta [Adriano Celentano]
- Julia [Axxis]
- Special [Future&Young Scooter]
- Can’t You See That She’s Mine [The Dave Clark Five]
- The Lost Chord(Voice) [Carl Davis&Arthur Seymour]
- Nobody Greater [Carlene Davis]
- Together [Connie Francis]
- Corcovado [Antonio Carlos Jobim]
- Blue Train [Johnny Cash]
- Totally Committed(Album Version) [Jeff Foxworthy]
- Chicharrita del Cafe [Paul y Sus Teclados&Linda]
- Wheel of Fortune [The Cardinals]
- Hajimete Kimi To Shabetta(Vocal Version) [PDJapan&Miku and Her Frie]
- Beans And Cornbread [Louis Jordan]
- Tenderly [Louis Armstrong]
- Tenerti la mano è la mia rivoluzione [Paola Turci]
- Les pieds dans le ruisseau [Jacques Brel]
- I won’t Forget You [Jim Reeves]
- 其实我们都没错 [郑源&林可昕]
- 第59集 [单田芳]
- Wer von uns [Howard Carpendale]
- 为何让我流泪 [MC祁然]
- Just One Look [The Hollies]
- Moonlight Shadow(Almighty Essential Club Mix) [Déjà Vu&Tasmin]
- Ich kenn nicht deinen Namen (tribute) [Die Inselindianer]
- Heroes(124 BPM) [Workout Mafia]
- Don’t Take the Girl (In the Style of Tim McGraw)(Performance Track with Demonstration Vocals) [Done Again]
- Ein neuer Tag [Olaf Henning]
- 避风港 [李佳璐]
- Libre Soy [Carmen Sarahí]