找歌词就来最浮云

《According to Plan》歌词

According to Plan

[00:00:00] According To Plan (Album Version) (《僵尸新娘》电影插曲) - Danny Elfman (丹尼·叶夫曼)

[00:00:02] //

[00:00:02] Written by:Danny Elfma/John August

[00:00:02] //

[00:00:02] Producer:Danny Elfman

[00:00:26] //

[00:00:26] It's a beautiful day

[00:00:27] 今天是个好日子

[00:00:27] It's a rather nice day

[00:00:29] 的确是不错的日子

[00:00:29] A day for a glorious wedding

[00:00:32] 婚礼的大喜之日

[00:00:32] A rehearsal my dear to be perfectly clear

[00:00:34] 亲爱的 其实是婚礼彩排

[00:00:34] A rehearsal for a glorious wedding

[00:00:37] 这可是为了盛大婚礼而准备的

[00:00:37] Assuming nothing happens that we don't really know

[00:00:40] 希望不要发生出乎意料的事情

[00:00:40] That nothing unexpected interferes with the show

[00:00:42] 不要发生干扰彩排的不快之事

[00:00:42] And that's why every thing

[00:00:44] 所以说每件事

[00:00:44] Every last little thing

[00:00:45] 每一件事情

[00:00:45] Every single tiny microscopic little thing must go

[00:00:51] 每件细枝末节的事情都必须按计划进行

[00:00:51] According to plan

[00:00:52] 按照计划

[00:00:52] Our son will be married

[00:00:53] 我们的儿子要结婚了

[00:00:53] According to plan

[00:00:54] 按照计划

[00:00:54] Our family carried

[00:00:55] 我们家就能

[00:00:55] Elevated to the heights of society

[00:01:00] 一步跨入上流社会

[00:01:00] To the costume balls

[00:01:01] 挤进化妆舞会

[00:01:01] In the hallowed halls

[00:01:02] 挤进皇庭宫殿

[00:01:02] Rubbing elbows with the finest

[00:01:04] 和权贵插肩往来

[00:01:04] And having crumpets with her highness

[00:01:07] 和女王共进点心

[00:01:07] We'll be there we'll be seen

[00:01:09] 我们挤入上流社会 就能成为焦点

[00:01:09] Having tea with the queen

[00:01:10] 和女王一起喝茶

[00:01:10] Forget everything

[00:01:13] 忘记一切

[00:01:13] That we've ever ever been

[00:01:33] 过去的事情

[00:01:33] It's a terrible day

[00:01:35] 真是糟糕的一天

[00:01:35] Now don't be that way

[00:01:36] 别这样

[00:01:36] It's a terrible day for a wedding

[00:01:39] 今天的婚礼真是差极了

[00:01:39] It's a sad sad state of affairs we're in

[00:01:42] 我们怎么会落得如此狼狈

[00:01:42] That has led to this ominous wedding

[00:01:45] 我们不得不接受这场婚礼

[00:01:45] How could our family have come to this

[00:01:48] 我们家怎么会潦倒至此

[00:01:48] To marry off our daughter to the nouveau riche

[00:01:51] 只能把女儿嫁给暴发户平民

[00:01:51] Their so common

[00:01:52] 他们真庸俗

[00:01:52] So coarse

[00:01:53] 真粗鄙

[00:01:53] Oh it couldn't be worse

[00:01:54] 糟得不能再糟糕了

[00:01:54] Couldn't be worse I'm afraid I disagree

[00:01:57] 不能再糟 这我可不同意

[00:01:57] They could be land rich bankrupt aristocracy

[00:01:59] 他们能给像我们这样

[00:01:59] Without a penny to their name

[00:02:01] 一文不名的贵族

[00:02:01] Just like you and me

[00:02:04] 带来财富

[00:02:04] Oh dear

[00:02:07] 亲爱的

[00:02:07] And that's why everything

[00:02:08] 所以说每件事情

[00:02:08] Every last little thing

[00:02:10] 每一件事情

[00:02:10] Every single tiny microscopic little thing must go

[00:02:17] 每件细枝末节的事情都必须按计划进行

[00:02:17] According to plan

[00:02:19] 按照计划

[00:02:19] Our daughter will wed

[00:02:20] 我们的女儿要结婚了

[00:02:20] According to plan

[00:02:21] 按照计划

[00:02:21] Our family led

[00:02:23] 我们家就要

[00:02:23] From the depths of deepest poverty

[00:02:29] 脱离贫困的深渊了

[00:02:29] To the noble realm

[00:02:30] 重回显赫

[00:02:30] Of our ancestors

[00:02:32] 如先祖们那样

[00:02:32] And who'd have guessed in a million years

[00:02:35] 谁能够想到

[00:02:35] That our daughter with a face

[00:02:37] 我们的女儿

[00:02:37] Of an otter in disgrace

[00:02:38] 相貌如此平庸

[00:02:38] Would provide our tickets to a rightful place

[00:03:17] 却能让我们一步登天

[00:03:17] Might have taught her that

[00:03:20] 她应该明白

[00:03:20] Might have taught her that

[00:03:21] 她应该明白

[00:03:21] Everything must be perfect

[00:03:23] 凡事都得完美

[00:03:23] Everything must be perfect

[00:03:24] 凡事都得完美

[00:03:24] Everything must be perfect perfect

[00:03:26] 凡事都得完美 完美

[00:03:26] That's why everything

[00:03:28] 所以说每件事情

[00:03:28] Every last little thing

[00:03:29] 每一件事情

[00:03:29] Every single tiny microscopic little thing must go

[00:03:34] 每件细枝末节的事情都必须按计划进行

您可能还喜欢歌手Tim Burton’s Corpse Bride的歌曲:

随机推荐歌词: