找歌词就来最浮云

《洗脳》歌词

所属专辑: マイネームイズラヴソング 歌手: 镜音双子 时长: 03:50
洗脳

[00:00:00] 洗脳 - 镜音双子 (鏡音リン・レン)

[00:00:06]

[00:00:06] 詞:Neru

[00:00:13]

[00:00:13] 曲:Neru

[00:00:20]

[00:00:20] 人に生まれ人になるため

[00:00:23] 生而为人的我们为终成完人

[00:00:23] 明日と言う名のカバン背負って

[00:00:27] 将明日这一行囊背负在身上

[00:00:27] 有り触れた未来を詰めた

[00:00:31] 将平庸无奇的未来塞进包内

[00:00:31] 配給の列は大渋滞だ

[00:00:35] 分配队列一片门庭若市景象

[00:00:35] ただ望まれる事も

[00:00:39] 不论他人寄予的期许

[00:00:39] ただ選ばれる事も

[00:00:43] 抑或是被选中的命运

[00:00:43] この腕では支え切れず

[00:00:46] 单凭双臂实在难以负荷

[00:00:46] 命は張り裂けた

[00:00:52] 生命悄然间已支离破碎

[00:00:52] 死にたがる動機は

[00:00:54] 反正没有

[00:00:54] どうせ無いけれど

[00:00:56] 渴求一死的动机

[00:00:56] 生きてみる道理もなくて

[00:00:59] 苟延残喘一番却也毫无道理

[00:00:59] これからもそれは

[00:01:02] 想必从今往后

[00:01:02] きっと揺るがない

[00:01:03] 这一点也不会动摇

[00:01:03] ならば今を生きている

[00:01:07] 那么活在当下的我们

[00:01:07] 僕等何に縋ればいい

[00:01:19] 该依附什么而活才好

[00:01:19] 人に生まれ人になれずに

[00:01:23] 生而为人的我们始终难成完人

[00:01:23] 列は今では墓場のようだ

[00:01:27] 今时队列恍似门可罗雀的墓场

[00:01:27] 残された未来の腐臭も

[00:01:30] 所余留下来的未来腐臭

[00:01:30] 酸鼻を極め明日ごと燃やした

[00:01:35] 目不忍睹 明日尽数燃为灰烬

[00:01:35] ただ許される事が

[00:01:38] 对终得宽恕一事

[00:01:38] まだ信じられなくて

[00:01:42] 至今仍难以置信

[00:01:42] 笑い者にされるならと

[00:01:46] 若终将沦为世人笑柄

[00:01:46] 命に鍵掛けた

[00:01:51] 索性就此为生命上锁

[00:01:51] 愛される事だけが全てだと

[00:01:55] 若你仍执意持起教鞭

[00:01:55] その教鞭を執るのなら

[00:01:59] 高扬唯独被爱才是一切

[00:01:59] その教科書だとか図鑑とやらは

[00:02:03] 那么在你的教科书你的图鉴上

[00:02:03] この胸にぽっかり開いた

[00:02:07] 又是如何阐释我心中

[00:02:07] 穴をどう説いているんてだ

[00:02:30] 徒然撕裂开来的空洞呢

[00:02:30] 頬を伝った涙の跡を

[00:02:33] 沿着淌过脸颊的泪痕

[00:02:33] 追い掛けて行き着いた先で

[00:02:38] 在那最终抵达的地方

[00:02:38] 捨てられたまま

[00:02:39] 至今仍被丢弃在原地

[00:02:39] 痩せこけていた

[00:02:41] 各色各样的枯梦残骸

[00:02:41] 夢たちが凍えていた

[00:02:47] 徒留一片凄凉冰封景象

[00:02:47] 時だけが残酷に過ぎて往けど

[00:02:51] 唯独时光仍在残忍流逝

[00:02:51] 変わらない胸裏の傷愴と

[00:02:55] 心底一成不变的伤痛悲怆

[00:02:55] 変われない

[00:02:56] 以及无力改变的

[00:02:56] 置いてけぼりの僕等を

[00:02:59] 被无情弃在原地的我们

[00:02:59] 過去たちが嘲笑っている

[00:03:02] 仍遭无数过去肆意嘲笑

[00:03:02] 剥き出しの心は言葉と呼ぶ

[00:03:06] 卸去伪装的心暴露在

[00:03:06] 雨霰に曝されて

[00:03:10] 言语的枪林弹雨之中

[00:03:10] 息も絶え絶えになったこの脈を

[00:03:14] 一点点停止跳动的脉搏

[00:03:14] どうかそっと暖めてくれ

[00:03:18] 只求你能轻轻地温暖它

[00:03:18] その両手で暖めてくれ

[00:03:23] 用你的双手轻轻温暖它