找歌词就来最浮云

《Hardcore》歌词

所属专辑: 9 歌手: Jah9 时长: 05:31
Hardcore

[00:00:00] Hardcore - Jah9

[00:00:18] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:18] Hardcore you cannot claim no victory

[00:00:21] 硬核你不能说没有胜利

[00:00:21] Till yuh heart pure and your mind

[00:00:24] 直到你的心灵纯净你的思想

[00:00:24] 'Bout dem hardcore when a Selassie I alone

[00:00:28] 当我独自一人时他们都是硬汉

[00:00:28] Can mek dem heart sure at this time

[00:00:31] 此时此刻能否让他们的心坚定起来

[00:00:31] Hardcore you cannot claim no victory

[00:00:35] 硬核你不能说没有胜利

[00:00:35] Till yuh heart pure and your mind

[00:00:39] 直到你的心灵纯净你的思想

[00:00:39] 'Bout dem hardcore when a Selassie I alone

[00:00:42] 当我独自一人时他们都是硬汉

[00:00:42] Can mek dem heart sure at this time

[00:00:46] 此时此刻能否让他们的心坚定起来

[00:00:46] At ease is peace we seeking

[00:00:50] 安逸就是我们追求的和平

[00:00:50] So all a try fi disturb a distance we keeping you away

[00:00:55] 所以想尽一切办法消除隔阂我们与你渐行渐远

[00:00:55] From the treasure that you're sniffing 'round to take

[00:01:00] 你四处寻觅想要得到的宝藏

[00:01:00] But you cannot penetrate

[00:01:03] 但你无法看透

[00:01:03] So even if you find the yard

[00:01:05] 所以就算你找到院子

[00:01:05] You cannot breach the gate

[00:01:08] 你无法攻破大门

[00:01:08] Leaving you waiting in vain and love you all the same

[00:01:14] 让你白白等待我依然爱着你

[00:01:14] But yuh nuh heard core yuh cannot claim no victory

[00:01:18] 但你没有听说核心是你不能宣称没有胜利

[00:01:18] Till yuh heart pure and your mind

[00:01:21] 直到你的心灵纯净你的思想

[00:01:21] 'Bout dem hardcore when a Selassie I alone

[00:01:25] 当我独自一人时他们都是硬汉

[00:01:25] Can mek dem heart sure at this time

[00:01:29] 此时此刻能否让他们的心坚定起来

[00:01:29] Hardcore you cannot claim no victory

[00:01:32] 硬核你不能说没有胜利

[00:01:32] Till yuh heart pure and your mind

[00:01:35] 直到你的心灵纯净你的思想

[00:01:35] 'Bout dem hardcore when a Selassie I alone

[00:01:39] 当我独自一人时他们都是硬汉

[00:01:39] Can mek dem heart sure at this time

[00:01:43] 此时此刻能否让他们的心坚定起来

[00:01:43] Sip what you grow

[00:01:45] 啜饮你种的东西

[00:01:45] Grow what you sip

[00:01:47] 让你啜饮的东西成长

[00:01:47] Permaculture keep

[00:01:48] 永续经营

[00:01:48] The poison from you're lip

[00:01:50] 你唇齿间的毒药

[00:01:50] The food stuff the youths up

[00:01:52] 食物让年轻人兴奋不已

[00:01:52] Strictly organic

[00:01:54] 完全是有机食品

[00:01:54] Community immunity

[00:01:55] 社区免疫

[00:01:55] From every politician

[00:01:57] 每一个政客

[00:01:57] Breaking the addiction brothers finally

[00:02:01] 终于戒掉***兄弟们

[00:02:01] Find freedom to show love

[00:02:02] 寻找表达爱的自由

[00:02:02] Within the family

[00:02:04] 在家里

[00:02:04] Real power generating potential creating

[00:02:08] 真正的力量源源不断

[00:02:08] When the epitome of masculinity

[00:02:11] 男子气概的缩影

[00:02:11] Is hardcore you cannot claim no victory

[00:02:15] 都是硬核你不能说没有胜利

[00:02:15] Till yuh heart pure and you're mind

[00:02:18] 直到你的心灵纯净你的思想

[00:02:18] Bout dem hardcore when a Selassie I alone

[00:02:22] 当我独自一人面对着那些硬汉

[00:02:22] Can mek dem heart sure at this time

[00:02:26] 此时此刻能否让他们的心坚定起来

[00:02:26] Hardcore you cannot claim no victory

[00:02:29] 硬核你不能说没有胜利

[00:02:29] Till yuh heart pure and you're mind

[00:02:32] 直到你的心灵纯净你的思想

[00:02:32] 'Bout dem hardcore when a Selassie I alone

[00:02:37] 当我独自一人时他们都是硬汉

[00:02:37] A just Selassie I alone

[00:02:46] 独一无二的塞拉西我孑然一身

[00:02:46] A just Selassie I alone

[00:02:53] 独一无二的塞拉西我孑然一身

[00:02:53] A just Selassie I alone

[00:03:01] 独一无二的塞拉西我孑然一身

[00:03:01] A just Selassie I alone

[00:03:05] 独一无二的塞拉西我孑然一身

[00:03:05] See I alone

[00:03:08] 你看我孤身一人

[00:03:08] Now the Iyata can't compromise the link

[00:03:12] 现在伊雅塔人不能破坏我们的关系

[00:03:12] Before she open up the star gate

[00:03:14] 在她打开星际之门之前

[00:03:14] She really haffi think

[00:03:15] 她真的觉得

[00:03:15] Is it just desire what will it require

[00:03:19] 这只是欲望吗需要什么

[00:03:19] Do you have the strength to hold it

[00:03:20] 你有没有力气撑下去

[00:03:20] You let it reach the brink

[00:03:22] 你任其发展

[00:03:22] Are playing a game or do you know your role

[00:03:26] 是在玩游戏还是你知道你的角色

[00:03:26] Are you willing to wager your soul

[00:03:29] 你是否愿意赌上你的灵魂

[00:03:29] Will you be a victim beaten

[00:03:32] 你会不会成为被打败的受害者

[00:03:32] Stranded at the barrier

[00:03:33] 身陷囹圄

[00:03:33] Or bravely ascending as a warrior to goddess

[00:03:37] 亦或是像勇士一样勇敢攀登成为女神

[00:03:37] To hardcore a she a claim the victory

[00:03:41] 对硬汉来说她是胜利者

[00:03:41] Cause her heart pure and her mind eh a hardcore

[00:03:45] 因为她心地纯洁思想坚定

[00:03:45] Selassie I alone a mek heart sure at this time

[00:03:50] 塞拉西我独自一人我的心肯定在这时候

[00:03:50] Eh Hardcore you cannot claim no victory

[00:03:54] 硬核你不能说没有胜利

[00:03:54] Till yuh heart pure and you're mind

[00:03:58] 直到你的心灵纯净你的思想

[00:03:58] 'Bout dem harcore when a Selassie I alone a just Selassie I alone

[00:04:07] 当我独自一人时他们都很烦人

[00:04:07] The problems which confront us today are equally unprecedented

[00:04:11] 我们今天面临的问题同样是前所未有的。

[00:04:11] They have no counterparts in human experience

[00:04:15] 他们在人类的经验中没有对手

[00:04:15] Men search the pages of history for solutions for precedents but there are none

[00:04:22] 人们在历史的篇章中搜寻解决方案的先例但是没有一个

[00:04:22] This then is the ultimate challenge

[00:04:25] 这就是极限挑战

[00:04:25] Where are we to look for our survival for the answers to the questions

[00:04:30] 我们该去哪里寻找生存之道寻找问题的答案

[00:04:30] Which have never before been posed

[00:04:33] 从未被摆出来

[00:04:33] We must look first to Almighty

[00:04:37] 我们必须首先仰望全能的上帝

[00:04:37] Who has raised man above the animals and endowed him with intelligence and reason

[00:04:43] 是谁使人超越禽兽,并赋予他聪明和理智

[00:04:43] And we must look into ourselves into the depth of our souls

[00:04:49] 我们必须审视自己深入灵魂深处

[00:04:49] We must become something we have never been

[00:04:51] 我们必须变成从未有过的模样

[00:04:51] And for which our education and experience and environment have ill-prepared us

[00:04:58] 我们的教育经验和环境都让我们措手不及

[00:04:58] We must become bigger than we have been

[00:05:01] 我们必须比过去更加强大

[00:05:01] More courageous greater in spirit larger in outlook

[00:05:06] 更加勇敢更加坚定信念更加开阔

[00:05:06] We must become members of a new race overcoming petty prejudice

[00:05:12] 我们必须成为克服偏见的新种族的一员

[00:05:12] Owing our ultimate allegiance not to nations

[00:05:16] 我们最终效忠的不是国家

[00:05:16] But to our fellow men within the human community

[00:05:21] 而是我们人类社会中的同胞

您可能还喜欢歌手Jah9的歌曲: