找歌词就来最浮云

《Place des grands hommes (Live au Casino de Paris 2009)》歌词

所属专辑: Seul Ou presque 歌手: Patrick Bruel 时长: 05:41
Place des grands hommes (Live au Casino de Paris 2009)

[00:00:00] Place Des Grands Hommes - Patrick Bruel

[00:00:01]

[00:00:01] Written by:Bruno Garcin/Patrick Bruel

[00:00:03]

[00:00:03] On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

[00:00:05] 我们告诉自己十年后我们还会再相见

[00:00:05] Jour même heure pommes

[00:00:09] 同样的日子 时间 同样的人

[00:00:09] On verra quand on aura 30 ans

[00:00:12] 等我们30岁了我们会相见

[00:00:12] Sur les marches de la place des grands hommes

[00:00:16] 站在高高的台阶之上 成为伟人被人瞻仰

[00:00:16] Le jour est venu et moi aussi

[00:00:19] 那一天到了 我也到了

[00:00:19] Mais j' veux pas être le premier

[00:00:22] 但我不想做第一个到的人

[00:00:22] Si on avait plus rien à se dire et si et si

[00:00:26] 如果我们没有什么话能对彼此说 如果 如果

[00:00:26] Je fais des détours dans le quartier

[00:00:29] 我会在周围四处转转

[00:00:29] C'est fou qu'un crépuscule de printemps

[00:00:33] 春天的黄昏多么疯狂

[00:00:33] Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans

[00:00:36] 让我们想起10年前同样的黄昏

[00:00:36] Trottoirs usés par les regards baissés

[00:00:39] 低垂的目光把人行道都要盯出一个洞

[00:00:39] Qu'est-ce que j'ai fais de ces années

[00:00:43] 这些年我们都做了什么

[00:00:43] J'ai pas flotté tranquille sur l'eau

[00:00:46] 我没有体验过风平浪静的生活

[00:00:46] Je n'ai pas nagé le vent dans le dos

[00:00:50] 我没有体会过一帆风顺的感觉

[00:00:50] Dernière ligne droite la rue Soufflot

[00:00:52] 最后一个右转到Soufflot大街

[00:00:52] Combien seront là 4 3 2 1 0

[00:00:57] 会有多少人到那里 4 3 2 1 0

[00:00:57] On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

[00:01:00] 我们告诉自己十年后我们还会再相见

[00:01:00] Même jour même heure même pommes

[00:01:04] 同一天 同样的时间 同样的人

[00:01:04] On verra quand on aura 30 ans

[00:01:07] 等我们30岁了我们会相见

[00:01:07] Sur les marches de la place des grands hommes

[00:01:10] 站在高高的台阶之上 成为伟人被人瞻仰

[00:01:10] J'avais eu si souvent envie d'elle

[00:01:14] 我已经迷恋她很久了

[00:01:14] La belle Séverine me regardera-t-elle

[00:01:17] 漂亮的Séverine会在意我吗

[00:01:17] Eric voulait explorer le subconscient

[00:01:20] Eric想要探求心底的渴望

[00:01:20] Remonte-t-il à la surface de temps en temps

[00:01:24] 它是不是时不时地就会冒出来

[00:01:24] J'ai un peu peur de traverser l' miroir

[00:01:28] 我有点害怕穿过镜子之后的世界

[00:01:28] Si j'y allais pas J' me serais trompé d'un soir

[00:01:31] 如果我没有去那里 可能某天晚上我就会对某人犯下错

[00:01:31] Devant une vitrine d'antiquités

[00:01:35] 在一个老式的商店橱窗前

[00:01:35] J'imagine les retrouvailles de l'amitié

[00:01:38] 我想象着友谊重新燃起

[00:01:38] T'as pas changé qu'est-ce que tu deviens

[00:01:42] 你一点儿没变 你经历了什么

[00:01:42] Tu t'es mariée t'as trois gamins

[00:01:45] 你结婚了 有了三个孩子

[00:01:45] T'as réussi tu fais médecin

[00:01:48] 你成功了 你成为了一名医生

[00:01:48] Et toi Pascale tu t' marres toujours pour rien

[00:01:52] 还有你 Pascale 你还会莫名其妙就生气吗

[00:01:52] On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

[00:01:56] 我们告诉自己十年后我们还会再相见

[00:01:56] Même jour même heure même pommes

[00:01:59] 同一天 同样的时间 同样的人

[00:01:59] On verra quand on aura 30 ans

[00:02:03] 等我们30岁了我们会相见

[00:02:03] Sur les marches de la place des grands hommes

[00:02:06] 站在高高的台阶之上 成为伟人被人瞻仰

[00:02:06] J'ai connu des marées hautes et des marées basses

[00:02:09] 我登上过顶峰也经历过低谷

[00:02:09] Comme vous comme vous comme vous

[00:02:12] 像你一样 像你一样 像你一样

[00:02:12] J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques

[00:02:16] 我遇见过狂风暴雨

[00:02:16] Comme vous comme vous comme vous

[00:02:20] 像你一样 像你一样 像你一样

[00:02:20] Chaque amour morte à une nouvelle a fait place

[00:02:24] 每一段爱情结束都是为了迎接新的爱情

[00:02:24] Et vous et vous

[00:02:26] 还有你 还有你

[00:02:26] Et toi Marco qui ambitionnait simplement

[00:02:30] 还有你 Marco 你有一个简单的愿望

[00:02:30] D'être heureux dans la vie

[00:02:33] 就是过上幸福的生活

[00:02:33] As-tu réussi ton pari

[00:02:37] 你赌赢了吗

[00:02:37] Et toi François et toi Laurence et toi Marion

[00:02:42] 还有你 François 你 Laurence 和你 Marion

[00:02:42] Et toi Gégéet toi Bruno et toi Evelyne

[00:02:48] 还有你 Gégéet 你 Bruno 和你 Evelyne

[00:02:48] Et bien c'est formidable les copains

[00:02:51] 有朋友真好

[00:02:51] On s'est tout dit on s' sert la main

[00:02:55] 我们把一切都告诉彼此 我们握了握手

[00:02:55] On ne peut pas mettre 10 ans sur table

[00:02:58] 你不可能把十年光阴荒度

[00:02:58] Comme on étale ses lettres au Scrabble

[00:03:02] 就像在拼字游戏里努力尝试排列组合字母

[00:03:02] Dans la vitrine je vois le reflet

[00:03:05] 我在窗户里看见了一个倒影

[00:03:05] D'une lycéenne derrière moi

[00:03:09] 那个记忆中的高中女生站在我身后

[00:03:09] Elle part à gauche je la suivrai

[00:03:13] 如果她往左走 我会跟着她

[00:03:13] Si c'est à droite Attendez-moi

[00:03:19] 如果她往右 等等我

[00:03:19] Attendez-moi Attendez-moi Attendez-moi

[00:03:30] 等等我 等等我 等等我

[00:03:30] On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

[00:03:33] 我们告诉自己十年后我们还会再相见

[00:03:33] Même jour même heure même pommes

[00:03:37] 同一天 同样的时间 同样的人

[00:03:37] On verra quand on aura 30 ans

[00:03:40] 等我们30岁了我们会相见

[00:03:40] Si on est d'venus des grands hommes

[00:03:46] 如果我们已经成为了了不起的伟人

[00:03:46] Oh des grands hommes oh des grands hommes

[00:03:52] 伟人 伟人

[00:03:52] Woo woo woo woo woo

[00:03:57]