找歌词就来最浮云

《Good for Nothing》歌词

Good for Nothing

[00:00:00] Good for Nothing - Lotus Juice

[00:00:02] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:02] You are very good for nothing

[00:00:03] 你一无是处

[00:00:03] You are very good for nothing

[00:00:05] 你一无是处

[00:00:05] You are very good for nothing

[00:00:08] 你一无是处

[00:00:08] You are very good for nothing

[00:00:09] 你一无是处

[00:00:09] You are very good for nothing

[00:00:11] 你一无是处

[00:00:11] You are very good for nothing

[00:00:13] 你一无是处

[00:00:13] What could you do

[00:00:14] 你能做什么

[00:00:14] What could you do

[00:00:15] 你能做什么

[00:00:15] What could you do

[00:00:16] 你能做什么

[00:00:16] Nothing

[00:00:16] 没有什么

[00:00:16] How could you think

[00:00:17] 你怎么会觉得

[00:00:17] That you could be

[00:00:18] 你可以成为

[00:00:18] A factor to us

[00:00:18] 对我们来说是一个因素

[00:00:18] Your bugging

[00:00:19] 你的窃听器

[00:00:19] You don't recognize

[00:00:21] 你不认识

[00:00:21] How you jeopardize

[00:00:22] 你怎么会

[00:00:22] Situation so

[00:00:23] 情况如此

[00:00:23] You've been penalized

[00:00:25] 你被惩罚了

[00:00:25] Take no compromise

[00:00:26] 绝不妥协

[00:00:26] We don't sympathize

[00:00:28] 我们不会同情

[00:00:28] Need to sanitize

[00:00:29] 需要净化

[00:00:29] 'Cuz you have been criminalized

[00:00:30] 因为你已经被定罪了

[00:00:30] Locally globally to the whole actually

[00:00:32] 从局部到全球实际上

[00:00:32] You ain't gotta place to stay naturally

[00:00:34] 你找不到落脚的地方

[00:00:34] You ain't worth a dime understandably

[00:00:42] 你一文不值可以理解

[00:00:42] You are very good for nothing

[00:00:43] 你一无是处

[00:00:43] You are very good for nothing

[00:00:44] 你一无是处

[00:00:44] You are very good for nothing

[00:00:46] 你一无是处

[00:00:46] You are very good for nothing

[00:00:49] 你一无是处

[00:00:49] You are very good for nothing

[00:00:50] 你一无是处

[00:00:50] You are very good for nothing

[00:00:51] 你一无是处

[00:00:51] You are very good for nothing

[00:00:53] 你一无是处

[00:00:53] You are very good for nothing

[00:00:54] 你一无是处

[00:00:54] Teary eyes

[00:00:55] 热泪盈眶

[00:00:55] Realize I don't care

[00:00:56] 意识到我不在乎

[00:00:56] That you cry

[00:00:57] 你伤心落泪

[00:00:57] Not the one

[00:00:58] 不是那个

[00:00:58] Demonized

[00:00:58] 被妖魔化

[00:00:58] You're the one

[00:00:59] 你是我的唯一

[00:00:59] Illegalised

[00:01:00] 非法的

[00:01:00] See me smiling

[00:01:01] 看着我微笑

[00:01:01] When I supervising

[00:01:03] 当我监督

[00:01:03] No we ain't televising

[00:01:04] 我们不会上电视

[00:01:04] This exercises

[00:01:07] 这是锻炼

[00:01:07] You ain't worth it

[00:01:10] 你不值得

[00:01:10] More like forfeit

[00:01:11] 更像是放弃

[00:01:11] Very good at

[00:01:12] 很擅长

[00:01:12] Very good at

[00:01:13] 很擅长

[00:01:13] Very good at

[00:01:14] 很擅长

[00:01:14] Being such a xxx

[00:01:15] 我真是个尤物

[00:01:15] Guess you may already

[00:01:17] 我想你可能已经

[00:01:17] Know that I can careless

[00:01:19] 我知道我会粗心大意

[00:01:19] About your problems

[00:01:19] 你的问题

[00:01:19] Because you are a rebellious b***h

[00:01:21] 因为你是个叛逆的女人

[00:01:21] You can

[00:01:22] 你可以的

[00:01:22] Go home

[00:01:23] 回家

[00:01:23] To the

[00:01:23] 到了

[00:01:23] Home called

[00:01:24] 家里来电话了

[00:01:24] No where

[00:01:25] 无处可逃

[00:01:25] No where

[00:01:25] 无处可逃

[00:01:25] No where

[00:01:26] 无处可逃

[00:01:26] No where

[00:01:27] 无处可逃

[00:01:27] Take this

[00:01:28] 收下这个

[00:01:28] Eat this

[00:01:29] 吃这个

[00:01:29] Take this

[00:01:31] 收下这个

[00:01:31] Grimace

[00:01:32] 鬼脸

[00:01:32] Drink piss

[00:01:34] 酣快畅饮

[00:01:34] Dismissed

[00:01:35] 解散

[00:01:35] What

[00:01:38] 什么

[00:01:38] You

[00:01:41]

[00:01:41] Nope

[00:01:44]

[00:01:44] Not

[00:01:48]

[00:01:48] You ain't worth it

[00:01:51] 你不值得

[00:01:51] More like forfeit

[00:01:52] 更像是放弃

[00:01:52] Barbarians stay barbarous

[00:01:54] 野蛮人依然野蛮

[00:01:54] So murderous

[00:01:55] 杀气十足

[00:01:55] Can't come close to this marvelous

[00:01:56] 无法与之媲美

[00:01:56] Ways so virtuous

[00:01:57] 如此高尚

[00:01:57] Is the way that I'm made

[00:01:58] 是我生来的样子

[00:01:58] And you ain't in my place

[00:01:59] 你和我不一样

[00:01:59] So I came to this stray dogs' residence

[00:02:01] 于是我来到这只流浪狗的住处

[00:02:01] Sizzling never really settling

[00:02:02] 热情洋溢从未安定下来

[00:02:02] You the deficit

[00:02:03] 你是赤字

[00:02:03] I don't think you heard me

[00:02:04] 我觉得你没有听到我的声音

[00:02:04] Permanently

[00:02:05] 永久地

[00:02:05] Out of this house evidently

[00:02:06] 离开这房子

[00:02:06] Personally I couldn't be happier

[00:02:08] 就我个人而言我简直高兴得不能再高兴

[00:02:08] Break a barrier

[00:02:09] 冲破藩篱

[00:02:09] Start a new chapter indeed

[00:02:10] 开启新的篇章

[00:02:10] Not for you mislead

[00:02:12] 不为你误导

[00:02:12] You ain't got hope for anything

[00:02:15] 你对任何事都没有希望

[00:02:15] Unconditional

[00:02:16] 无条件的

[00:02:16] Hate is what you have

[00:02:17] 仇恨就是你拥有的东西

[00:02:17] But you have yet to

[00:02:19] 但你还没有

[00:02:19] Earn my empathy

[00:02:20] 赢得我的同情

[00:02:20] 'Cuz to live you gotta earn

[00:02:22] 因为要活下去你得挣钱

[00:02:22] Don't wait for your turn

[00:02:23] 不要等待轮到你

[00:02:23] It'll burn

[00:02:24] 会引火烧身

[00:02:24] Burn that

[00:02:25] 毁灭一切

[00:02:25] Burn that

[00:02:31] 毁灭一切

[00:02:31] You are very good for nothing

[00:02:33] 你一无是处

[00:02:33] You are very good for nothing

[00:02:34] 你一无是处

[00:02:34] You are very good for nothing

[00:02:37] 你一无是处

[00:02:37] You are very good for nothing

[00:02:38] 你一无是处

[00:02:38] You are very good for nothing

[00:02:40] 你一无是处

[00:02:40] You are very good for nothing

[00:02:41] 你一无是处

[00:02:41] You are very good for nothing

[00:02:43] 你一无是处

[00:02:43] You can be

[00:02:43] 你可以

[00:02:43] Anything

[00:02:44] 任何东西

[00:02:44] If you want

[00:02:45] 只要你愿意

[00:02:45] But not for you

[00:02:45] 但不是为了你

[00:02:45] Got not juice

[00:02:46] 没有果汁

[00:02:46] Make some use of yourself

[00:02:47] 好好利用你自己

[00:02:47] The residue

[00:02:48] 残留物

[00:02:48] 'Cuz who you're is that that

[00:02:50] 因为你就是这样的人

[00:02:50] How you thought and acted out

[00:02:51] 你的想法和行为

[00:02:51] I the past is what you're made

[00:02:52] 我过去的事情成就了你

[00:02:52] And you know I got Juice

[00:02:54] 你知道我有果汁

[00:02:54] Hey you can't front that

[00:02:55] 你不能自欺欺人

[00:02:55] 'Cuz you ain't s**t

[00:02:56] 因为你什么都不是

[00:02:56] All you do is *****ing

[00:02:57] 你只会抱怨

[00:02:57] In the life you chose

[00:02:58] 在你选择的人生里

[00:02:58] Man shack

[00:03:00] 男人的窝棚

[00:03:00] All you do

[00:03:00] 你所做的一切

[00:03:00] Is being pessimistic

[00:03:01] 就是悲观

[00:03:01] Which is unrealistic

[00:03:02] 这不现实

[00:03:02] Too selective

[00:03:03] 太挑剔

[00:03:03] Too protective

[00:03:04] 保护欲太强

[00:03:04] Ineffective

[00:03:05] 无效的

[00:03:05] You have got

[00:03:06] 你拥有

[00:03:06] To get out of here

[00:03:07] 离开这里

[00:03:07] For us indeed

[00:03:08] 对我们而言

[00:03:08] And for you to proceed

[00:03:08] 让你继续前行

[00:03:08] Before any one bleeds

[00:03:13] 在任何人流血之前

随机推荐歌词: