找歌词就来最浮云

《The Final Speech (Remix)》歌词

所属专辑: The Final Speech (Original Mix) 歌手: Thomas Jack&Adrian Symes 时长: 07:51
The Final Speech (Remix)

[00:00:00] The Final Speech (Remix) - Thomas Jack/Adrian Symes

[00:00:54] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:54] I'm sorry but I don't want to be here an emperor

[00:00:58] 我很抱歉但我不想在这里做帝王

[00:00:58] That's not my business I don't want to rule or conquer anyone

[00:01:02] 那不关我的事我不想统治或征服任何人

[00:01:02] I should like to help everyone if possible

[00:01:04] 如果可能的话我愿意帮助每个人

[00:01:04] Jew gentile black man white

[00:01:08] 犹太人非犹太人黑人白人

[00:01:08] We all want to help one another

[00:01:09] 我们都想互相帮助

[00:01:09] Human beings are like that

[00:01:11] 人类就是如此

[00:01:11] We want to live by each other's happiness

[00:01:12] 我们希望以彼此的幸福来生活

[00:01:12] Not by each other's misery

[00:01:14] 而不是因为彼此的痛苦

[00:01:14] In this world there is room for everyone

[00:01:15] 在这个世界每个人都有容身之地

[00:01:15] And the good earth is rich and can provide for everyone

[00:01:19] 美好的地球资源丰富可以供给所有人

[00:01:19] The way of life can be free and beautiful

[00:01:22]

[00:01:22] But we have lost the way

[00:01:24] 但我们已经迷失方向

[00:01:24] Greed has poisoned men's souls

[00:01:26] 贪婪荼毒了人们的灵魂

[00:01:26] Has barricaded the world with hate

[00:01:29] 让这世界陷入深深的仇恨之中

[00:01:29] Has goose-stepped us into misery and bloodshed

[00:01:31] 让我们陷入痛苦和流血的深渊

[00:01:31] We have developed speed but we have shut ourselves in

[00:01:35] 我们飞速前进但我们把自己封闭起来

[00:01:35] Machinery that gives abundance has left us in want

[00:01:38] 生产富足的机器却让我们穷困潦倒

[00:01:38] Our knowledge has made us cynical

[00:01:39] 知识让我们变得愤世嫉俗

[00:01:39] Our cleverness hard and unkind

[00:01:42] 我们的聪明才智冷酷无情

[00:01:42] We think too much and feel too little

[00:01:44] 我们思虑过多感受太少

[00:01:44] More than machinery we need humanity

[00:01:47] 不只是机械我们更需要人性

[00:01:47] More than cleverness we need kindness and gentleness

[00:01:50] 我们需要的不只是聪明我们更需要善良和温柔

[00:01:50] Without these qualities life will be violent and all will be lost

[00:01:55] 没有这些品质生活将充满暴力一切都将不复存在

[00:01:55] The aeroplane and the radio have brought us closer together

[00:01:58] 飞机和收音机让我们亲密无间

[00:01:58] The very nature of these inventions cries out

[00:01:59] 这些发明的本质呼唤着

[00:01:59] For the goodness in men

[00:02:01] 因为人类的善良

[00:02:01] Cries out for universal brotherhood

[00:02:02] 呼唤全世界的兄弟情谊

[00:02:02] For the unity of us all

[00:02:04] 让我们团结一致

[00:02:04] Even now my voice is reaching millions throughout the world

[00:02:59] 直到现在我的声音已经传到了全世界千百万人的耳朵里

[00:02:59] Gread as mens souls

[00:04:14] 就像男人的灵魂一样伟大

[00:04:14] Soldiers don't give yourselves to brutes

[00:04:16] 士兵不会把自己献给野兽

[00:04:16] Men who despise you

[00:04:17] 那些看不起你的人

[00:04:17] Enslave you who regiment your lives

[00:04:20] 奴役你们的人指挥你们的生活

[00:04:20] Tell you what to do what to think and what to feel

[00:04:22] 告诉你该做什么该想什么该感受什么

[00:04:22] Who drill you diet you treat you like cattle

[00:04:24] 谁对你步步紧逼你把你当做牲口一样对待

[00:04:24] Use you as cannon fodder

[00:04:26] 把你当做炮灰

[00:04:26] Don't give yourselves to these unnatural men

[00:04:29] 不要把自己托付给这些不自然的人

[00:04:29] Machine men with machine minds and machine hearts

[00:04:32] 机械的人有着机械的思想和机械的心

[00:04:32] You are not machines

[00:04:33] 你们不是机器

[00:04:33] You are not cattle

[00:04:35] 你们不是牲口

[00:04:35] You are men

[00:04:36] 你们是男人

[00:04:36] You have the love of humanity in your hearts

[00:04:38] 你们心中充满了人类的爱

[00:04:38] You don't hate only the unloved hate

[00:04:40] 你不恨的只有没人爱的人

[00:04:40] The unloved and the unnatural

[00:04:42] 没人爱的人不自然的人

[00:04:42] Soldiers don't fight for slavery

[00:04:45] 士兵不会为奴隶而战

[00:04:45] Fight for liberty

[00:04:46] 为自由而战

[00:04:46] In the cemetry just look at yourself

[00:04:48] 在坟墓里看看你自己

[00:04:48] The kingdom of girls

[00:04:49] 女孩的王国

[00:04:49] Within men

[00:04:49] 人类内部

[00:04:49] Not one man nor a group of men

[00:04:51] 无论是一个人还是一群人

[00:04:51] But in all men in you

[00:04:53] 在所有人心中在你心中

[00:04:53] You the people have the power

[00:04:55] 你们这些人拥有力量

[00:04:55] The power to create machines

[00:04:56] 创造机器的力量

[00:04:56] The power to create happiness

[00:04:58] 创造幸福的力量

[00:04:58] You the people have the power

[00:05:00] 你们这些人拥有力量

[00:05:00] To make this life free and beautiful

[00:05:01]

[00:05:01] To make this life a wonderful adventure

[00:05:04] 让人生变成一场精彩的冒险

[00:05:04] Then in the name of democracy

[00:05:05] 以民主的名义

[00:05:05] Let us use that power

[00:05:07] 让我们用这种力量

[00:05:07] Let us all unite

[00:05:12] 让我们团结一致

随机推荐歌词: