找歌词就来最浮云

《林檎売りの泡沫少女》歌词

所属专辑: ボクらの最終定理 歌手: いかさん 时长: 06:01
林檎売りの泡沫少女

[00:00:00] 林檎売りの泡沫少女 (卖苹果的泡沫少女) - いかさん (IKASAN)/yukkedoluce (黒髪ストロングP)

[00:00:06] //

[00:00:06] 詞:黒髪ストロングP

[00:00:12] //

[00:00:12] 曲:黒髪ストロングP

[00:00:18] //

[00:00:18] 遠い遠い時の果て

[00:00:21] 遥远的时光尽头有个世界

[00:00:21] そこに住まう人は皆

[00:00:24] 传说居住那里的人们

[00:00:24] 永遠の命をもつ世界での話

[00:00:31] 都有着永恒的生命

[00:00:31] 赤い実の成る木の下

[00:00:34] 在结着红色果实的树下

[00:00:34] La la lu la

[00:00:35] //

[00:00:35] 生まれながらに

[00:00:37] 传说有个从出生

[00:00:37] 死の呪いがかけられた少女の話

[00:00:53] 就背负着死亡诅咒的少女

[00:00:53] 色付いた街外れ蒼く光る湖畔

[00:00:57] 远离斑斓的街道 泛着蓝光的湖畔

[00:00:57] 赤い実のお菓子屋

[00:01:01] 有家红色果实的点心铺

[00:01:01] ちょっぴり寒くなった今日は

[00:01:04] 在微冷的这一天

[00:01:04] 妙に誇らしげ

[00:01:05] 她带着几分自满

[00:01:05] 自信作を売りにゆく

[00:01:09] 兜售自己的得意之作

[00:01:09] 待ってて今度こそ

[00:01:13] 请等一等 这次真的

[00:01:13] 美味しいんだから

[00:01:18] 非常美味哦

[00:01:18] 時計塔の見える市驚いた

[00:01:21] 在看得见钟楼的集市

[00:01:21] 珍しく賑やかね

[00:01:25] 惊叹多么少见的繁荣

[00:01:25] La la lu la lucky

[00:01:27] 真是幸运

[00:01:27] 物憂げな街の隅ひとり

[00:01:30] 独自守在无精打采的街道一角

[00:01:30] 赤い実のパイどうですか

[00:01:33] 喊着要不要来块红果实面包

[00:01:33] 自信作なの

[00:01:35] 这是我的得意之作

[00:01:35] そんなのひとつも売れないさ

[00:01:38] 这种东西一个也卖不掉

[00:01:38] 少女を見て蔑む人達

[00:01:42] 人们轻蔑地看着少女

[00:01:42] みんなと何も変わらないのに

[00:01:46] 明明与大家没有不同

[00:01:46] 美味しくできたのに

[00:01:49] 明明做得很好吃

[00:01:49] 今日も声は届かないのね

[00:01:53] 今天也无法让人理解自己

[00:01:53] まるで透明になったみたいだわ

[00:01:58] 像是变得透明

[00:01:58] そうして誰もが知らぬ振りをした

[00:02:02] 为什么每个人都装作不知情

[00:02:02] 何故なら少女は呪われているから

[00:02:06] 那是因为少女中了诅咒

[00:02:06] 死んだ世界で唯ひとり

[00:02:10] 这是在死后的世界里

[00:02:10] 生きていた少女の話

[00:02:22] 独自活着的少女的故事

[00:02:22] 夜なべでアレンジパイと

[00:02:24] 黑夜里 少女挂着微笑

[00:02:24] っこりスにマイル引っ提げ

[00:02:26] 提着摆放整齐的面包

[00:02:26] 少女はまだ諦めない

[00:02:31] 她还没有放弃

[00:02:31] 時計塔の針も空を指して

[00:02:34] 当钟楼的针直指天空

[00:02:34] お腹も鳴るそんな時

[00:02:37] 肚子也咕咕作响时

[00:02:37] ふと後ろから人が少女を押す

[00:02:42] 少女突然被身后的人挤倒

[00:02:42] 甘い籠は落ちる

[00:02:45] 点心篮子掉落在地

[00:02:45] お菓子を踏み行く人達

[00:02:48] 踩着点心来来往往的人们

[00:02:48] 平気な顔してさ

[00:02:52] 神色平静

[00:02:52] 惨めに拾い集める

[00:02:55] 少女凄惨地独自收拾残局

[00:02:55] ふともうひとりの手が

[00:02:59] 突然另一个人的手伸来

[00:02:59] どろどろのパイを徐に口に入れて

[00:03:04] 拿起沾满泥的面包缓缓送入嘴里

[00:03:04] 「おいしいね」

[00:03:06] 说道真是好吃

[00:03:06] その声で心は溢れた

[00:03:11] 那声音填满了少女的心

[00:03:11] まるで輪郭を描いたみたいだわ

[00:03:15] 像是轮廓也被勾画

[00:03:15] そうして彼は手を差し出した

[00:03:19] 为什么他会伸出手

[00:03:19] 何故なら少女に呪われているから

[00:03:23] 那是因为他中了少女的诅咒

[00:03:23] 死んだ世界で唯ふたり

[00:03:27] 这是在死后的世界里

[00:03:27] 生きていた遠い物語

[00:03:44] 只有两人活着的古老故事

[00:03:44] 街の人達は哀れむ

[00:03:47] 街上的人们在叹息

[00:03:47] 赤い実を食べて呪われた者を

[00:03:50] 吃了红色果实的被诅咒者

[00:03:50] 永遠に生きられずに死ぬのさ

[00:03:53] 死亡将降临他原本永恒的生命

[00:03:53] 嗚呼なんて可哀想な話

[00:04:01] 听着人们哀叹怜悯的话语

[00:04:01] ふたりは笑うそれでも笑う

[00:04:07] 两人微笑着 依旧微笑着

[00:04:07] La la la

[00:04:08] //

[00:04:08] とっても素敵な呪いね

[00:04:13] 真是了不起的诅咒

[00:04:13] 例え明日死んでも

[00:04:16] 即便明天就会死去

[00:04:16] 『今』が確かで大切になるから

[00:04:27] 却也赋予了今天真实和珍贵

[00:04:27] もう声は届かないのね

[00:04:32] 声音已传达不到人们耳里

[00:04:32] まるで透明になったみたいだわ

[00:04:36] 像是变得透明

[00:04:36] そうして誰もが知らぬ振りをした

[00:04:40] 为什么每个人都装作不知情

[00:04:40] 何故なら世界が呪われているから

[00:04:46] 那是因为世界中了诅咒

[00:04:46] 『永遠』の呪いは解かれていた

[00:04:50] 永恒的诅咒被解开

[00:04:50] まるでふたりの方が

[00:04:53] 两人像是

[00:04:53] 狂ったみたいだろう

[00:04:55] 陷入了疯狂吧

[00:04:55] そうしていつか笑うように眠る

[00:04:59] 最终会在某天微笑着长眠

[00:04:59] 何故ならふたりは

[00:05:01] 因为两人

[00:05:01] 放たれているから

[00:05:03] 已得到释放

[00:05:03] 死んだ世界で

[00:05:05] 死后的世界里

[00:05:05] 唯ふたりだけが幸せだった

[00:05:10] 只有这两人拥有幸福