找歌词就来最浮云

《自然の敌p - 11 - 空想フォレスト》歌词

所属专辑: 歌手: 网络歌手 时长: 04:55
自然の敌p - 11 - 空想フォレスト

[00:00:00] 空想フォレスト (空想森林) - 伊東歌詞太郎 (いとう かしたろう)

[00:00:01] //

[00:00:01] 词:じん

[00:00:01] //

[00:00:01] 曲:じん

[00:00:01] //

[00:00:01] 夏風がノックする

[00:00:04] 夏风敲了敲门

[00:00:04] 窓を開けてみると

[00:00:07] 我推开了窗户

[00:00:07] 何処からか 迷い込んだ鳥の声

[00:00:14] 不知从何处传来 迷路的鸟儿的叫声

[00:00:14] 読みかけの本を置き

[00:00:16] 我放下了手中正在读的书

[00:00:16] 「何処から来たんだい」と笑う

[00:00:19] 笑着问道:你是从哪儿来的呀

[00:00:19] 目隠ししたままの 午後三時です

[00:00:26] 我依旧蒙着眼睛 那是在下午的三点

[00:00:26] 世界は案外シンプルで

[00:00:29] 世界意外的很简单

[00:00:29] 複雑に怪奇した 私なんて

[00:00:33] 像我这样复杂离奇的存在

[00:00:33] 誰に理解もされないまま

[00:00:38] 始终都得不到世人的理解

[00:00:38] 街外れ 森の中

[00:00:41] 只好住在远离城市的森林之中

[00:00:41] 人目につかないこの家を

[00:00:44] 这样一个掩人耳目的房子

[00:00:44] 訪れる人など居ない訳で

[00:00:48] 自然也不会有人前来拜访

[00:00:48] 目を合わせないで

[00:00:51] 千万不要和我对视

[00:00:51] 固まった心 一人ぼっちで諦めて

[00:00:56] 内心已然固化 独自一人心灰意冷

[00:00:56] 目に映った無機物に

[00:00:58] 对眼前的无生命体

[00:00:58] 安堵する日々は

[00:01:01] 感到安心的每一天

[00:01:02] 对只能在书本之中

[00:01:02] 物語の中でしか知らない

[00:01:05] 了解到的那个世界

[00:01:05] 世界に少し憧れることくらい

[00:01:10] 能否允许我对它抱有一丝憧憬

[00:01:10] 許してくれますか?

[00:01:15] 时光淡淡地流逝

[00:01:15] 淡々と流れ出した

[00:01:18] 即便降临于世无理可循

[00:01:18] 生まれてしまった理不尽でも

[00:01:21] 那也是于我而言的人生

[00:01:21] 案外人生なんで

[00:01:25] 我开始对未来

[00:01:25] 私の中じゃ

[00:01:28] 产生了一些奇怪的想象

[00:01:28] ねぇねぇ 突飛な未来を

[00:01:30] 世界也因此而变得广阔起来

[00:01:30] 想像して膨らむ世界は

[00:01:34] 今天或者明天

[00:01:34] 今日か明日でも

[00:01:37] 它会不会来敲响我的门扉呢

[00:01:37] ノックしてくれないですか?

[00:01:41] 产生了这样的妄想

[00:01:41] なんて妄想なんかして

[00:01:44] 当我朝着窗外望去

[00:01:44] 外を眺めていると

[00:01:47] 突然に聴こえてきたのは喋り声

[00:01:51] 突然听见了有人跟我说话的声音

[00:01:53] 喝到一半的香草茶

[00:01:53] 飲みかけのハーブティーを

[00:01:56] 打翻在了桌子上

[00:01:56] 机中に撒き散らし

[00:01:59] 我不知道该怎么办

[00:01:59] 「どうしよう」

[00:02:00] 同时望了一眼门口

[00:02:00] とドアの向こうを見つめました

[00:02:04] 只要和人对视 别人就会变成石头

[00:02:04] 「目を合わせると石になってしまう」

[00:02:09] 以前我从爸爸妈妈那里听说过

[00:02:09] それは両親に聞いたこと

[00:02:12] 我的眼睛似乎也是如此

[00:02:12] 私の目もそうなっている様で

[00:02:16] 我知道这样的人设

[00:02:17] 在故事里总是属于那些

[00:02:17] 物語の中なんかじゃいつも

[00:02:21] 让人闻风丧胆的反派角色

[00:02:21] 怖がられる役ばかりで

[00:02:24] 门外传来咚咚的敲门声

[00:02:24] そんなこと知ってる訳で

[00:02:31] 有生以来第一次听见

[00:02:31] トントン と響きだした

[00:02:33] 简单的紧张二字

[00:02:33] ノックの音は初めてで

[00:02:37] 已不足以形容我的心情

[00:02:37] 緊張なんてものじゃ

[00:02:40] 原来比起在脑海想象

[00:02:40] 足りないくらいで

[00:02:43] 那些天马行空的世界

[00:02:43] ねぇねぇ 突飛な世界は

[00:02:45] 把门打开

[00:02:45] 想像しているよりも

[00:02:49] 是更为简单的事情

[00:02:49] 実に簡単にドアを

[00:02:53] 開けてしまうものでした

[00:02:56] 看见我蒙着眼睛蹲在一旁的样子

[00:03:20] 那个人十分惊讶

[00:03:20] 目を塞ぎうずくまる姿に

[00:03:23] 和我对视的人都会变成石头的

[00:03:23] その人は驚いて

[00:03:26] 我刚说完这话 他便笑了

[00:03:26] 「目を見ると石になってしまう」

[00:03:29] 紧接着他对我说:以前我也一直害怕

[00:03:29] と言うとただ笑った

[00:03:32] 会变成石头

[00:03:32] 「僕だって石になってしまうと

[00:03:36] 但其实你

[00:03:36] 怯えて暮らしてた

[00:03:38] 并不需要害怕接触这个世界

[00:03:38] でも世界はさ 案外怯えなくて

[00:03:41] 铛铛地 传出了响声

[00:03:41] 良いんだよ?」

[00:03:46] 从我的内心深处溢出

[00:03:46] タンタン と鳴り響いた

[00:03:49] 想像的声音开始在这个世界响起

[00:03:49] 心の奥に溢れてた

[00:03:52] 将那个新奇的未来

[00:03:52] 想像は世界に少し鳴り出して

[00:03:58] 告知于我的你

[00:03:58] ねぇねぇ 突飛な未来を

[00:04:01] 在你下次迷途彷徨之时

[00:04:01] 教えてくれたあなたが

[00:04:04] 我会一直在这里等着你

[00:04:04] また迷ったときは

[00:04:08] 今天又吹起了夏风

[00:04:08] ここで待っているから

[00:04:35] 穿上你送给我的衣服

[00:04:35] 夏風が今日もまた

[00:04:38] 让兜帽随风

[00:04:38] あなたがくれた服の

[00:04:43] 轻轻飘动

随机推荐歌词: