找歌词就来最浮云

《Act I: ”Die Weisheitslehre Dieser Knaben”》歌词

所属专辑: Mozart : Die Zauberflte 歌手: Classical Artists 时长: 08:43
Act I: ”Die Weisheitslehre Dieser Knaben”

[00:00:00] Act I: "Die Weisheitslehre Dieser Knaben" (Tamino, Sprecher, Chorus) - Hans Peter Blochwitz/Les Arts Florissants/Maîtrise de l'Opéra de Lyon/Willard White

[00:00:00] //

[00:00:00] Written by:Wolfgang Amadeus Mozart

[00:00:00] //

[00:00:00] Tamino:

[00:00:00] //

[00:00:00] Die Weisheitslehre dieser Knaben

[00:00:04] 三位男童充满智慧的开导

[00:00:04] Sey ewig mir ins Herz gegraben

[00:00:10] 我将永远铭记在心

[00:00:10] Wo bin ich nun

[00:00:13] 我现在在哪里

[00:00:13] Was wird mit mir

[00:00:15] 将会发生什么事

[00:00:15] Ist dies der Sitz der Götter hier

[00:00:22] 难道这里是神的国度吗

[00:00:22] Es zeigen die Pforten es zeigen die Säulen

[00:00:27] 正门和梁柱上写着

[00:00:27] Dass Klugheit und Arbeit und Künste hier weilen

[00:00:35] 智慧 工艺与美术同聚一堂

[00:00:35] Wo Thätigkeit thronet und Müssiggang weicht

[00:00:42] 行动第一 拒绝懒惰

[00:00:42] Erhält seine Herrschaft das Laster nicht leicht

[00:00:48] 罪恶无法在此滋生

[00:00:48] Ich mache mich muthig zur Pforte hinein

[00:00:54] 我要勇敢地踏入正门

[00:00:54] Die Absicht ist edel und lauter und rein

[00:01:06] 因为我的目标清晰 简单直接

[00:01:06] Erzittre feiger Bösewicht

[00:01:11] 颤抖吧 你这卑鄙的恶魔

[00:01:11] Paminen retten

[00:01:15] 解救帕米娜

[00:01:15] Paminen retten ist mir Pflicht

[00:01:28] 我发誓要解救帕米娜

[00:01:28] Stimme:

[00:01:30] //

[00:01:30] Zurück

[00:01:32] 回去吧

[00:01:32] Tamino:

[00:01:33] //

[00:01:33] Zurück Zurück

[00:01:37] 回去 回去

[00:01:37] So wag ich hier mein Glück

[00:01:42] 我要在这里碰碰运气

[00:01:42] Stimme:

[00:01:46] //

[00:01:46] Zurück

[00:01:48] 回去吧

[00:01:48] Tamino:

[00:01:48] //

[00:01:48] Auch hier ruft man zurück

[00:01:52] 他们也说让我回去吗

[00:01:52] Da sehe ich noch eine Tür

[00:01:56] 还有一扇门开着

[00:01:56] Vieleicht find ich den Eingang hier

[00:02:06] 也许我该走进去

[00:02:06] Priestero:

[00:02:12] //

[00:02:12] Wo willst du kühner Fremdling hin

[00:02:18] 大胆陌生人 你从哪里进来的

[00:02:18] Was suchst du hier i'm Heiligthum

[00:02:23] 你在这圣地找寻什么

[00:02:23] Tamino:

[00:02:23] //

[00:02:23] Der Lieb und Tugend Eigenthum

[00:02:32] 寻找伟大的美德和爱情

[00:02:32] Priestero:

[00:02:33] //

[00:02:33] Die Worte sind von hohem Sinn

[00:02:39] 你的话语真是傲慢

[00:02:39] Allein wie willst du diese finden

[00:02:46] 单凭你一人如何能找到

[00:02:46] Dich leitet Lieb und Tugend nicht

[00:02:52] 当死亡和仇恨在你心中燃烧

[00:02:52] Weil Tod und Rache dich entzünden

[00:02:58] 爱情和美德从未指引你前路

[00:02:58] Tamino:

[00:02:59] //

[00:02:59] Nur Rache für den Bösewicht

[00:03:01] 复仇只为了对抗恶魔

[00:03:01] Priestero:

[00:03:01] //

[00:03:01] Den wirst du wohl bey uns nicht finden

[00:03:06] 你在我们之中找不到他

[00:03:06] Tamino:

[00:03:07] //

[00:03:07] Sarastro herrscht in diesen Gründen

[00:03:09] 这是萨拉斯特罗的领地吗

[00:03:09] Priestero:

[00:03:10] //

[00:03:10] Ja ja Sarastro herrschet hier

[00:03:16] 没错 的确是萨拉斯特罗的领地

[00:03:16] Tamino:

[00:03:17] //

[00:03:17] Doch in dem Weisheitstempel nicht

[00:03:19] 他还住在智慧神殿吗

[00:03:19] Priestero:

[00:03:20] //

[00:03:20] Er herrscht i'm Weisheitstempel hier

[00:03:25] 他还住在智慧神殿

[00:03:25] Tamino:

[00:03:26] //

[00:03:26] So ist denn alles Heucheley

[00:03:31] 这一切都是虚伪的假象

[00:03:31] Priestero:

[00:03:32] //

[00:03:32] Willst du schon wieder geh'n

[00:03:36] 现在你愿意离开了吗

[00:03:36] Tamino:

[00:03:38] //

[00:03:38] Ja ich will geh'n froh und frey

[00:03:43] 是的 我愿意迅速离去

[00:03:43] Nie euren Tempel seh'n

[00:03:47] 再也不来你的神殿了

[00:03:47] Priestero:

[00:03:48] //

[00:03:48] Erklär dich näher mir

[00:03:52] 请你给我解释一下

[00:03:52] Dich täuschet ein Betrug

[00:03:55] 恐怕你被人蒙骗了

[00:03:55] Tamino:

[00:03:55] //

[00:03:55] Sarastro wohnet hier

[00:03:58] 萨拉斯特罗住在这里

[00:03:58] Das ist mir schon genug

[00:04:00] 对我来说 这就够了

[00:04:00] Priestero:

[00:04:01] //

[00:04:01] Wenn du dein Leben liebst so rede bleibe da

[00:04:08] 如果你还想活命 那就回答我的问题

[00:04:08] Sarastro hassest du

[00:04:12] 你恨萨拉斯特罗吗

[00:04:12] Tamino:

[00:04:12] //

[00:04:12] Ich hass ihn ewig Ja

[00:04:14] 我会永远恨他

[00:04:14] Priestero:

[00:04:15] //

[00:04:15] Nun gieb mir deine Gründe an

[00:04:19] 告诉我恨他的理由

[00:04:19] Tamino:

[00:04:20] //

[00:04:20] Er ist ein Unmensch ein Tyrann

[00:04:23] 他是个暴君 恐怖的敌人

[00:04:23] Priestero:

[00:04:24] //

[00:04:24] Ist das was du gesagt erwiesen

[00:04:30] 你说的话有什么证据

[00:04:30] Tamino:

[00:04:32] //

[00:04:32] Durch ein unglücklich Weib bewiesen

[00:04:38] 有个受尽折磨的女子

[00:04:38] Die Gram und Jammer niederdrückt

[00:04:46] 因长期的哀伤而意志消沉

[00:04:46] Priestero:

[00:04:46] //

[00:04:46] Ein Weib hat also dich berückt

[00:04:52] 是这个女子欺骗你的吗

[00:04:52] Ein Weib thut wenig plaudert viel

[00:04:59] 女人的话总是不可轻信

[00:04:59] Du Jüngling glaubst dem Zungenspiel

[00:05:05] 年轻人 你就相信她的话吗

[00:05:05] O legte doch Sarastro dir

[00:05:11] 但愿萨拉斯特罗

[00:05:11] Die Absicht seiner Handlung für

[00:05:15] 能向你表明他的意图

[00:05:15] Tamino:

[00:05:16] //

[00:05:16] Die Absicht ist nur allzu klar

[00:05:19] 他的意图昭然若揭

[00:05:19] Riss nicht der Räuber ohn' Erbarmen

[00:05:21] 难道他不是将帕米娜

[00:05:21] Paminen aus der Mutter Armen

[00:05:23] 从她母亲手中无情夺走了吗

[00:05:23] Priestero:

[00:05:24] //

[00:05:24] Ja Jüngling was du sagst ist wahr

[00:05:27] 年轻人 你说的没错

[00:05:27] Tamino:

[00:05:28] //

[00:05:28] Wo ist sie die er uns geraubt

[00:05:32] 他夺走的那个姑娘还活着吗

[00:05:32] Man opferte vieleicht sie schon

[00:05:37] 或是她已经惨遭毒手了吗

[00:05:37] Priestero:

[00:05:38] //

[00:05:38] Dir diess zu sagen theurer Sohn

[00:05:45] 我告诉你 亲爱的孩子

[00:05:45] Ist jetzund mir noch nicht erlaubt

[00:05:51] 我现在不能透露

[00:05:51] Tamino:

[00:05:52] //

[00:05:52] Erklär diess Rätsel täusch mich nicht

[00:05:56] 告诉我吧 不要骗我

[00:05:56] Priestero:

[00:05:57] //

[00:05:57] Die Zunge bindet Eid und Pflicht

[00:06:03] 我已经发誓不能说出口

[00:06:03] Tamino:

[00:06:05] //

[00:06:05] Wann also wird die Decke schwinden

[00:06:13] 这面纱到底何时会揭开

[00:06:13] Priestero:

[00:06:14] //

[00:06:14] So bald dich führt der Freundschaft Hand

[00:06:23] 一旦你牵起友谊之手

[00:06:23] Ins Heiligthum zum ew'gen Band

[00:06:45] 将永远与圣地融为一体

[00:06:45] Tamino:

[00:06:45] //

[00:06:45] O ewige Nacht

[00:06:53] 无尽的黑夜

[00:06:53] Wann wirst du schwinden

[00:06:57] 何时才会结束

[00:06:57] Wann wird das Licht mein Auge finden

[00:07:07] 我何时才能看到光明

[00:07:07] Einige Stimmen:

[00:07:09] //

[00:07:09] Bald bald Jüngling oder nie

[00:07:28] 很快 年轻人 或者永远看不到

[00:07:28] Tamino:

[00:07:28] //

[00:07:28] Bald bald bald sagt ihr oder nie

[00:07:36] 很快 或者永远看不到吗

[00:07:36] Ihr Unsichtbaren saget mir

[00:07:41] 无形的天神 告诉我

[00:07:41] Lebt denn Pamina noch

[00:07:47] 美丽的帕米娜是否还活着

[00:07:47] Die Stimmen:

[00:07:48] //

[00:07:48] Pamina pamina lebet noch

[00:08:08] 帕米娜还活着

[00:08:08] Tamino:

[00:08:09] //

[00:08:09] Sie lebt sie lebt

[00:08:12] 活着 她还活着

[00:08:12] Ich danke euch dafür

[00:08:15] 感谢你们的消息

[00:08:15] Wenn ich doch nur i'm Stande wäre

[00:08:18] 我会尽己所能拯救她

[00:08:18] Allmächtige zu Eurer Ehre

[00:08:22] 神啊 请赐予我力量

[00:08:22] Mit jedem Tone meinen Dank

[00:08:27] 用这支魔笛吹奏出我的赞美

[00:08:27] Zu schildern wie er hier entsprang

[00:08:32] 就从这一曲开始吧

随机推荐歌词: