找歌词就来最浮云

《A la porte du garage》歌词

所属专辑: Le jardin extraordinaire (18 chansons) 歌手: Charles Trenet 时长: 02:31
A la porte du garage

[00:00:00] A la porte du garage - Charles Trenet (查尔斯·特雷内)

[00:00:04] //

[00:00:04] Aux environs des belles années mille neuf cent dix

[00:00:07] 1910左右那美好的年代

[00:00:07] Lorsque le monde découvrait l´automobile

[00:00:10] 当汽车开始出现于大街小巷

[00:00:10] Une pauvre femme abandonnée avec ses fils

[00:00:13] 一位穷苦的妇女和她的子女被抛弃

[00:00:13] Par son mari qui s´était enfui à la ville

[00:00:17] 之后她的丈夫逃离到了一个小镇上

[00:00:17] Dans une superbe Panhard et Levassor

[00:00:19] 乘坐着豪华的庞阿尔勒瓦瑟牌老爷车

[00:00:19] Qu´il conduisait en plein essor

[00:00:23] 呼啸着向前驶去

[00:00:23] Lui écrivait ces mots d´espoir

[00:00:25] 他写着那些充满希望的字句

[00:00:25] En pensant que peut-être un soir

[00:00:27] 想着也许有一天晚上

[00:00:27] I1 reviendrait tout comme avant

[00:00:28] 能回到从前

[00:00:28] Au lieu de partir dans le vent

[00:00:31] 而不是在风雨中飘摇

[00:00:31] Je t´attendrai à la porte du garage

[00:00:34] 我会在车库门口等你

[00:00:34] Tu paraîtras dans ta superbe auto

[00:00:38] 而你坐上那辆豪华车

[00:00:38] Il fera nuit mais avec l´éclairage

[00:00:41] 夜色将至 但有车灯在

[00:00:41] On pourra voir jusqu´au flanc du coteau

[00:00:44] 你将能看到山的那一边

[00:00:44] Nous partirons sur la route de Narbonne

[00:00:46] 我们将出发前往纳博讷

[00:00:46] Toute la nuit le moteur vrombira

[00:00:51] 整个黑夜发动机在轰鸣

[00:00:51] Et nous verrons les tours de Carcassonne

[00:00:54] 我们将看到卡卡颂古堡

[00:00:54] Se profiler à l´horizon de Barbeira

[00:00:57] 在巴尔贝拉的地平线上

[00:00:57] Le lendemain toutes ces randonnées

[00:01:01] 第二天四处漫游的时候

[00:01:01] Nous conduiront peut-être à Montauban

[00:01:03] 也许我们将驱车前往蒙托邦

[00:01:03] Et pour finir cette belle journée

[00:01:06] 结束这美好的一天

[00:01:06] Nous irons nous asseoir sur un banc

[00:01:11] 我们将并坐在长凳上

[00:01:11] L´époux volage hélas ne revint pas si tôt

[00:01:15] 那位轻浮而又郁闷的丈夫 并没有很快回去

[00:01:15] Escamoté par son nuage de poussière

[00:01:20] 因为迷雾前方模糊一片

[00:01:20] Courant partout : Nice-Paris Paris-Bordeaux

[00:01:22] 到处都是 从尼斯到巴黎 巴黎到波尔多

[00:01:22] Sans se soucier de sa famille dans l´ornière

[00:01:27] 无须担心旅途中的家人

[00:01:27] Il courut ainsi pendant plus de quarante ans

[00:01:30] 他已经逃离了不止四十年

[00:01:30] Et puis un jour tout repentant

[00:01:32] 突然有一天 忏悔之心油然而生

[00:01:32] Il revint voir sa belle d´antan

[00:01:34] 他回想起了逝去的美好

[00:01:34] Qui avait appris à ses enfants

[00:01:35] 和孩子们在一起的时光

[00:01:35] Ce refrain que les larmes aux yeux

[00:01:38] 眼中的泪水才得以止住

[00:01:38] Ils répétaient aux deux bons vieux

[00:01:41] 他告诉两个好朋友

[00:01:41] Ah quel bonheur à la porte du garage

[00:01:44] 站在车库门口多么幸福啊

[00:01:44] Quand tu parus dans ta superbe auto

[00:01:49] 当你坐上那辆豪华车

[00:01:49] Il faisait nuit mais avec l´éclairage

[00:01:52] 夜色将至 但有车灯在

[00:01:52] On pouvait voir jusqu´au flanc du coteau

[00:01:56] 你将能看到山的那一边

[00:01:56] Demain demain sur la route de Narbonne

[00:01:58] 明天 明天就能踏上去往纳博讷的旅途

[00:01:58] Tout comme jadis heureux tu conduiras

[00:02:02] 和往日的愉悦体验一样

[00:02:02] Et nous verrons les tours de Carcassonne

[00:02:05] 我们将看到卡卡颂古堡

[00:02:05] Se profiler à l´horizon de Barbeira

[00:02:09] 在巴尔贝拉的地平线上

[00:02:09] Pour terminer ce voyage de poète

[00:02:12] 为了结束这一段诗意的旅行

[00:02:12] Et pour fêter ce retour du passé

[00:02:15] 为了庆祝那往日岁月的归来

[00:02:15] Nous te suivrons tous deux à bicyclette

[00:02:18] 我们都将一路骑行跟随着你

[00:02:18] En freinant bien pour ne pas te dépasser

[00:02:22] 减速效果不错 不会超过你

[00:02:22] En freinant bien pour ne pas te dépasser

[00:02:25] 减速效果不错 不会超过你

[00:02:25] En freinant bien pour ne pas te dépasser

[00:02:30] 减速效果不错 不会超过你