找歌词就来最浮云

《The Sound Of Silence》歌词

The Sound Of Silence

[00:00:00] The Sound Of Silence (寂静之声) (Live) (《越南战争》纪录片插曲) - Simon & Garfunkel (西蒙与加丰科)

[00:00:00] //

[00:00:00] Written by:Paul Simon

[00:00:00] //

[00:00:03] Hello darkness my old friend

[00:00:05] 黑夜 我亲爱的老朋友

[00:00:07] I've come to talk with you again

[00:00:10] 我再次和你来谈谈心

[00:00:12] Because a vision softly creeping

[00:00:15] 幻影迷离

[00:00:16] Left its seeds while I was sleeping

[00:00:20] 因为有一种幻觉悄悄来临

[00:00:21] And the vision that was planted in my brain

[00:00:26] 那种感觉依旧

[00:00:28] Still remains

[00:00:29] 深深印在我的脑海中

[00:00:31] Within the sound of silence

[00:00:35] 在这寂静的声音中

[00:00:37] In restless dreams I walked alone

[00:00:39] 独自走在无止尽的梦里

[00:00:42] Narrow streets of cobblestone

[00:00:44] 在圆石铺展的道路上

[00:00:46] 'Neath the halo of a street lamp

[00:00:49] 在路灯的光环之下

[00:00:50] I turned my collar to the cold and damp

[00:00:54] 我竖起衣领 抵御寒冷和潮湿

[00:00:55] When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

[00:01:00] 当我的眼睛被光所刺伤

[00:01:02] That split the night

[00:01:03] 划破夜空的霓虹

[00:01:05] And touched the sound of silence

[00:01:09] 被沉默之声所感动

[00:01:11] And in the naked light I saw

[00:01:13] 在灯光下 我看到

[00:01:15] Ten thousand people maybe more

[00:01:18] 人头攒动

[00:01:20] People talking without speaking

[00:01:23] 人们说而不言

[00:01:25] People hearing without listening

[00:01:28] 他们听而不闻

[00:01:29] People writing songs that voices never share

[00:01:35] 人们写着歌 从不分享那些声音

[00:01:37] No one dared

[00:01:38] 也没人敢

[00:01:40] Disturb the sound of silence

[00:01:44] 打扰寂静之音

[00:01:46] Fools said I you do not know

[00:01:48] 愚蠢的人却不知道

[00:01:50] Silence like a cancer grows

[00:01:53] 寂静就像癌细胞扩散

[00:01:55] Hear my words that I might I teach you

[00:01:57] 听我的话 我会教你的

[00:01:59] Take my arms that I might I reach you

[00:02:02] 握住我伸给你的手

[00:02:03] But my words like silent raindrops fell

[00:02:09] 我的话语如雨滴降落

[00:02:13] And echoed in the wells of silence

[00:02:18] 回荡在寂静的井里

[00:02:20] And the people bowed and prayed

[00:02:22] 人们弯着腰祈祷着

[00:02:24] To the neon God they made

[00:02:27] 向他们制造的霓虹祈祷着

[00:02:29] And the sign flashed out its warning

[00:02:32] 出现警告的迹象

[00:02:33] In the words that it was forming

[00:02:36] 他们用着独特的语言

[00:02:37] And the sign said

[00:02:39] 迹象说

[00:02:39] The words of the prophets are

[00:02:41] 这就是先知

[00:02:41] Written on the subway walls

[00:02:44] 写在地铁的墙上

[00:02:45] And tenement halls

[00:02:46] 和大厅上