《A Little Priest》歌词

[00:00:00] That's all very well
[00:00:01] 真是太好了
[00:00:01] But what we gonna do about him
[00:00:03] 但我们想要对他做的事
[00:00:03] Later on when it's dark
[00:00:06] 要在天黑以后
[00:00:06] We'll take it to some secret place and bury him
[00:00:09] 我们去到秘密的地方,然后埋葬他
[00:00:09] Oh yeah
[00:00:11] 是的
[00:00:11] Of course we could do that
[00:00:15] 当然我们可以这样做
[00:00:15] I don't 'spose he's got any relatives gonna come pokin' 'round lookin' for him
[00:00:19] 我猜没有亲人来寻找他
[00:00:19] Seems a downright shame
[00:00:22] 似乎是一个彻头彻尾的耻辱
[00:00:22] Shame
[00:00:25] 耻辱
[00:00:25] Seems an awful waste
[00:00:29] 似乎是一个可怕的浪费
[00:00:29] Such a nice
[00:00:30] 这么好的
[00:00:30] Plump frame
[00:00:31] 丰满的框架
[00:00:31] Wot's 'is name has
[00:00:33] 他有名字
[00:00:33] Had
[00:00:35] 原来有过
[00:00:35] Has
[00:00:36] 有名字
[00:00:36] Nor it can't be traced
[00:00:40] 但没有踪迹
[00:00:40] Bus'ness needs a lift
[00:00:43] 交易需要提升
[00:00:43] Debts to be erased
[00:00:47] 债务被抹去
[00:00:47] Think of it as thrift
[00:00:49] 当做是节俭
[00:00:49] As a gift
[00:00:51] 作为礼物
[00:00:51] If you get my drift
[00:00:53] 如果你明白我的意思
[00:00:53] Seems an awful waste
[00:00:59] 似乎是一个可怕的浪费
[00:00:59] I mean
[00:01:00] 我的意思是
[00:01:00] With the price of meat
[00:01:01] 有价值的意义
[00:01:01] What it is
[00:01:02] 是什么
[00:01:02] When you get it
[00:01:04] 当你得到它
[00:01:04] If you get it
[00:01:05] 如果得到
[00:01:05] Ah
[00:01:06] //
[00:01:06] Good
[00:01:06] 很好
[00:01:06] You got it
[00:01:07] 你成功了
[00:01:07] Take
[00:01:07] 获得
[00:01:07] For instance
[00:01:08] 例如
[00:01:08] Mrs Mooney and her pie shop
[00:01:11] Mooney女士和她的蛋糕店
[00:01:11] Bus'ness never better using only pussycats and toast
[00:01:15] 只有坏女人和烤面包生意不会好起来的
[00:01:15] Now a p**sy's good for maybe six or seven at the most
[00:01:19] 现在合格的坏女人也许最多六或七
[00:01:19] And I'm sure they can't compare as far as taste
[00:01:22] 我相信他们不能比较味道
[00:01:22] Mrs Lovett what a charming notion
[00:01:24] Lovett夫人,如此迷人的概念
[00:01:24] Well it does seem a waste
[00:01:25] 这似乎浪费
[00:01:25] Eminently practical
[00:01:25] 非常实用的
[00:01:25] And yet appropriate as always
[00:01:26] 然而,适当地一如既往
[00:01:26] Think about it
[00:01:27] 想想看
[00:01:27] Mrs Lovett
[00:01:27] Lovett夫人
[00:01:27] How I've lived
[00:01:28] 我是如何生活的
[00:01:28] Without you all these years
[00:01:29] 这些年没有你在身边
[00:01:29] I'll never know
[00:01:29] 我想我永远也不会知道
[00:01:29] How delectable
[00:01:30] 如此美味
[00:01:30] Also undetectable
[00:01:30] 同样也无法察觉
[00:01:30] Lots of other gentlemen'll
[00:01:31] 很多其他的先生们
[00:01:31] Soon be comin' for a shave
[00:01:32] 很快会整装待出发
[00:01:32] Won't they
[00:01:32] 难道他们不会
[00:01:32] Think of
[00:01:33] 想起
[00:01:33] All them
[00:01:34] 他们所有的
[00:01:34] Pies
[00:01:34] 蛋糕吗
[00:01:34] How choice
[00:01:35] 如何选择
[00:01:35] How
[00:01:35] 如何
[00:01:35] Rare
[00:01:36] 极其地
[00:01:36] For what's the sound of the world out there
[00:01:40] 为了那里有世界的心声
[00:01:40] What
[00:01:40] 什么
[00:01:40] Mr Todd
[00:01:40] Todd先生
[00:01:40] What
[00:01:41] 什么
[00:01:41] Mr Todd
[00:01:41] Todd先生
[00:01:41] What is that sound
[00:01:43] 那是什么声音
[00:01:43] Those crunching noises pervading the air
[00:01:47] 那些嘎吱嘎吱的声音弥漫在空气中
[00:01:47] Yes Mr Todd
[00:01:47] 是的,Todd先生
[00:01:47] Yes Mr Todd
[00:01:48] 是的,Todd先生
[00:01:48] Yes all around
[00:01:49] 是的,就在周围
[00:01:49] It's man devouring man
[00:01:52] 人类互相吞噬
[00:01:52] My dear
[00:01:53] 我的宝贝
[00:01:53] And/Then who are we to deny it in here
[00:02:02] 我们谁会否定它
[00:02:02] These are desperate times
[00:02:03] 这是非常时期
[00:02:03] Mrs Lovett
[00:02:05] Lovett夫人
[00:02:05] And desperate measures are called for
[00:02:08] 被称作绝望的措施
[00:02:08] Here we are now Hot out of the oven
[00:02:11] 我们现在在这里,离开火热的烤箱
[00:02:11] What is that
[00:02:13] 那是什么声音
[00:02:13] It's priest
[00:02:15] 这是牧师
[00:02:15] Have a little priest
[00:02:16] 有一个小祭司
[00:02:16] Is it really good
[00:02:18] 这真的好吗
[00:02:18] Sir
[00:02:18] 先生
[00:02:18] It's too good
[00:02:19] 太好啦
[00:02:19] At least
[00:02:20] 至少
[00:02:20] Then again
[00:02:20] 再一次
[00:02:20] They don't commit sins of the flesh
[00:02:23] 他们不会承认肉体情欲的罪
[00:02:23] So it's pretty fresh
[00:02:27] 所以它很新鲜
[00:02:27] Awful lot of fat
[00:02:28] 大量的脂肪
[00:02:28] Only where it sat
[00:02:30] 只有在那里坐
[00:02:30] Haven't you got poet
[00:02:32] 你没有作诗吗
[00:02:32] Or something like that
[00:02:34] 或者类似的事情
[00:02:34] No
[00:02:34] 不
[00:02:34] Y'see
[00:02:34] 你看
[00:02:34] The trouble with poet is
[00:02:36] 诗人的麻烦
[00:02:36] 'Ow do you know it's deceased
[00:02:39] 你知道亡灵
[00:02:39] Try the priest
[00:02:50] 试图成为祭祀
[00:02:50] Lawyer's rather nice
[00:02:52] 律师比较美好
[00:02:52] If it's for a price
[00:02:53] 如果是有价值的
[00:02:53] Order something else though to follow
[00:02:56] 其他的规则,虽然会跟随
[00:02:56] Since no one should swallow it twice
[00:02:59] 因为没有人应该接受它两次
[00:02:59] Anything that's lean
[00:03:00] 任何的依赖
[00:03:00] Well
[00:03:01] 好吧
[00:03:01] Then
[00:03:01] 然后
[00:03:01] If you're British and loya
[00:03:03] 如果你是英国人和阿富汗人
[00:03:03] You might enjoy Royal Marine
[00:03:05] 你可能会喜欢皇家海军
[00:03:05] Anyway
[00:03:06] 不管怎样
[00:03:06] It's clean
[00:03:07] 它很干净
[00:03:07] Though of course
[00:03:08] 当然
[00:03:08] It tastes of wherever it's been
[00:03:10] 无论在哪里,都是那个味道
[00:03:10] Is that squire
[00:03:12] 是那个护卫吗
[00:03:12] On the fire
[00:03:14] 在审议中
[00:03:14] Mercy no
[00:03:15] 没有慈悲
[00:03:15] Sir
[00:03:15] 先生
[00:03:15] Look closer
[00:03:15] 靠近点
[00:03:15] You'll notice it's groce
[00:03:18] 你会发现这是克罗齐
[00:03:18] Looks thicker
[00:03:19] 看上去更浓密
[00:03:19] More like vicar
[00:03:20] 更像牧师
[00:03:20] No it has to be grocer
[00:03:22] 不,那必须是杂货商
[00:03:22] It's green
[00:03:27] 它具有绿色标记
[00:03:27] The history of the world my love
[00:03:31] 世界上的历史,我的爱
[00:03:31] Save a lot of graves
[00:03:32] 拯救了很多死去的人
[00:03:32] Do a lot of relatives favors
[00:03:34] 得到很多亲人的支持
[00:03:34] Is those below serving those up above
[00:03:38] 下层人要服务高层人士吗
[00:03:38] Ev'rybody shaves
[00:03:39] 每个人都刮脸
[00:03:39] So there should be plenty of flavors
[00:03:41] 所以应该有很多口味
[00:03:41] How gratifying for once to know
[00:03:44] 如何满足这一次知道吗
[00:03:44] That those above will serve those down below
[00:03:56] 下层人要服务高层人士
[00:03:56] What is that
[00:03:57] 那是什么声音
[00:03:57] It's fop
[00:03:58] 这是花花公子
[00:03:58] Finest in the shop
[00:04:00] 在店里很出色
[00:04:00] And we have some shepherd's pie peppered
[00:04:02] 我们准备了一些牧羊犬蛋糕
[00:04:02] With actual shepherd on top
[00:04:05] 在顶部有真正的牧羊犬
[00:04:05] And I've just begun
[00:04:07] 我也刚刚开始
[00:04:07] Here's the politician
[00:04:08] 这是政治家
[00:04:08] So oily
[00:04:09] 如此油腔滑调
[00:04:09] It's served with a doily
[00:04:11] 提供着小布垫
[00:04:11] Have one
[00:04:12] 有一套
[00:04:12] Put it on a bun
[00:04:14] 把它放在一个小圆髻上
[00:04:14] Well
[00:04:14] 好了
[00:04:14] You never know if it's going to run
[00:04:18] 你永远不知道会发生什么
[00:04:18] Ry the friar
[00:04:19] 提供全方位的修士
[00:04:19] Fried it's drier
[00:04:20] Fried,那是干燥机
[00:04:20] No
[00:04:21] 不
[00:04:21] The clergy is really
[00:04:22] 神职人员是真的
[00:04:22] Too coarse and too mealy
[00:04:24] 太粗俗,假装了
[00:04:24] Then actor
[00:04:25] 就像演员
[00:04:25] It's compacter
[00:04:27] 这是夯实工具
[00:04:27] Ah but always arrives overdone
[00:04:31] 但总是到过头了
[00:04:31] I'll come again when you have judge on the menu
[00:04:41] 我会再次回来,当你评论菜单
[00:04:41] Have charity towards the world
[00:04:43] 慈善事业走向世界吗
[00:04:43] My pet
[00:04:44] 我的宠物
[00:04:44] Yes
[00:04:44] 是的
[00:04:44] Yes
[00:04:45] 是的
[00:04:45] I know
[00:04:46] 我知道
[00:04:46] My love
[00:04:47] 我的爱
[00:04:47] We'll take the customers that we can get
[00:04:51] 我们接待的客户
[00:04:51] High-born and low
[00:04:53] 有贵族也有平民
[00:04:53] My love
[00:04:53] 我的爱
[00:04:53] We'll not discriminate great from small
[00:04:56] 我们不会歧视卑微的
[00:04:56] No
[00:04:57] 不会
[00:04:57] We'll serve anyone
[00:04:59] 我们会为任何人服务
[00:04:59] Meaning anyone
[00:05:00] 意思是每一个人
[00:05:00] And to anyone
[00:05:02] 和任何人
[00:05:02] At all
[00:05:07] 全部
[00:05:07] 全
您可能还喜欢歌手Johnny Depp的歌曲:
随机推荐歌词:
- K歌情人 [品冠&梁静茹]
- How Do You Think It Feels [Lou Reed]
- Little Long-Haired Outlaw [Chris Ledoux]
- 很想回去看看你 [群星]
- Blow On, Chilly Wind(LP版) [Jesse Winchester]
- Doing The Most [RDGLDGRN]
- 燕郊之梦 [华语群星]
- BREAK FREE(R.P. Mix) [Housecream]
- I Want A Little Girl [Nat King Cole]
- I Take It On Home(Album Version) [Charlie Rich]
- I’d Like To Be [Jim Reeves]
- Get Low [Original Cartel]
- La Gloria Eres Tu [Olga Guillot]
- 干一杯 [闽南语歌曲]
- Fly(Acoustic) [Meadowlark]
- Vinegar & Salt [Hooverphonic]
- 秋风伴我唱丰收(钢琴伴奏) [罗德成]
- Lover Come Back To Me [Billie Holiday]
- La Bamba [Ritchie Valens]
- Fascination [Jane Morgan]
- El Paso(Live at Hofheinz Pavillion, Houston, October 14, 1977) [Grateful Dead]
- Thinking About U(APEXX Radio Edit) [Fuse ODG&Killbeatz]
- 男神喝大了,我悄悄做了羞羞的事 [DJ绽放]
- ’Deed I Do [Ella Fitzgerald]
- (Live) []
- Hope [The Vamps]
- 春天爱做梦(Live) [4U乐队]
- Why Shouldn’t I? [Frank Sinatra]
- This Land is Your Land (arr. P. Faith) [United States Air Force B]
- Let It Be(Naked Version|2013 Remaster) [The Beatles]
- I Want To Be Free [Elvis Presley]
- Whats Your Flava (In the Style of Craig David)(Karaoke Version) [Ameritz - Karaoke]
- MisterB. [Michel Grallier&Ricardo D]
- Here’s That Rainy Day [Ameritz Tribute Crew]
- When Love Takes Over(Almighty 12” Anthem Dub) [Belle Lawrence]
- El Berebito [Marisol]
- Piove [Domenico Modugno]
- Drawing Lines [Girls Names]
- 游子情思 [CCNU合唱团]
- tiny lamp(动漫《银狐》OP) [日本ACG]
- 君におくる歌 [オフコース]