找歌词就来最浮云

《Put Your Hands Together》歌词

所属专辑: Follow The Leader 歌手: Eric B. & Rakim 时长: 05:13
Put Your Hands Together

[00:00:00] Put Your Hands Together - Eric B. & Rakim

[00:01:09] //

[00:01:09] Clap your hands

[00:01:13] 拍拍你的手

[00:01:13] Put your hands together... clap your hands

[00:01:21] 把你的双手放在一起,拍拍你的手

[00:01:21] Clap your hands

[00:01:26] 拍拍你的手

[00:01:26] Clap your hands

[00:01:30] 拍拍你的手

[00:01:30] Clap your hands

[00:01:31] 拍拍你的手

[00:01:31] This is for thousands of people who came

[00:01:33] 这是为了那数千名

[00:01:33] A show from road to

[00:01:34] 赶来看表演的人

[00:01:34] Road you're entertained

[00:01:35] 你应该感到满足

[00:01:35] I don't even have to say my name

[00:01:37] 我甚至不需要说出我的名字

[00:01:37] Cause when the place is ripped

[00:01:38] 因为当这个地方被夷为平地的时候

[00:01:38] In half, I'm to blame

[00:01:39] 我应该受到责备

[00:01:39] Masses of posses packed up schemin

[00:01:41] 大量的财产都被写在计划里

[00:01:41] Ladies lovely and keep on screamin

[00:01:44] 女士们很可爱,一直在尖叫

[00:01:44] Go rakim, go rakim, go

[00:01:46] 加油 rakim

[00:01:46] It won't be long then it's on with the show

[00:01:48] 不久,表演就开始了

[00:01:48] I'm late, so hit the brakes

[00:01:49] 我迟到了,所以赶紧踩了刹车

[00:01:49] And park the benzito

[00:01:50] 把车停好

[00:01:50] Double oh seven, incognito

[00:01:52] 做好一切准备

[00:01:52] Sneak in the back door, lookin for the stage

[00:01:55] 偷偷躲在门后面,四处寻找舞台

[00:01:55] When I get on you react in a rage

[00:01:57] 当我对你产生愤怒时

[00:01:57] People from side to side and front to back

[00:01:58] 人们在附近四处走

[00:01:58] Won't dance, if the mcs wack

[00:02:01] 不跳舞吗,如果主持人已经疯狂

[00:02:01] The crowd go psycho even if I don't move

[00:02:03] 人群已经疯狂,即使我一动不动

[00:02:03] Some like the groove cause I'm so smooth

[00:02:05] 一些人非常在状态 跳得太好了

[00:02:05] Then somethin happens, feet start tappin

[00:02:07] 然后发生了一些事情,脚开始跳踢踏舞

[00:02:07] You can't hold back when rakims rappin

[00:02:09] 你不能抑制自己,当rakim在说唱的时候

[00:02:09] The man you've been waitin for,

[00:02:11] 你一直等的那个人

[00:02:11] Rougher than ever

[00:02:12] 比以前还要粗鲁

[00:02:12] Ladies and gentlemen,

[00:02:13] 女士们,先生们

[00:02:13] Put your hands together

[00:02:16] 把你们的双手放在一起

[00:02:16] Clap your hands

[00:02:18] 拍拍你的手

[00:02:18] Clap your hands

[00:02:20] 拍拍你的手

[00:02:20] Clap your hands

[00:02:22] 拍拍你的手

[00:02:22] Clap your hands

[00:02:22] 拍拍你的手

[00:02:22] Clap your hands

[00:02:25] 拍拍你的手

[00:02:25] Clap your hands

[00:02:27] 拍拍你的手

[00:02:27] Clap your hands ...

[00:02:31] 拍拍你的手

[00:02:31] I create em, take em, shake em, t

[00:02:32] 我创造了他们,带来了他们,摇晃着他们

[00:02:32] Hen make em clap to this

[00:02:34] 然后让他们来拍手

[00:02:34] Most of you rappers, can't even rap to this

[00:02:35] 大部分的说唱歌手无法对这个进行说唱

[00:02:35] I made it faster, you tried to master

[00:02:37] 我让它变得很快,你试着去掌握它

[00:02:37] Syncopated styles, words flowin after

[00:02:39] 在切分音之后,歌词就会出现

[00:02:39] Measures of metaphor

[00:02:40] 还用了一些比喻的手法

[00:02:40] Definitions of more than one

[00:02:42] 至少有一个以上的定义

[00:02:42] Take it both ways,

[00:02:43] 让它有两个方式

[00:02:43] I'll be here when you're done

[00:02:44] 当你完成之后我会在这里

[00:02:44] Remember as the rhyme

[00:02:45] 记住,随着旋律继续

[00:02:45] Goes on its rougher

[00:02:46] 它会越来越难

[00:02:46] Soon as I stop, you had enough of

[00:02:48] 一旦我停下来,你就有足够的时间

[00:02:48] Followin footsteps,

[00:02:49] 追寻我的脚步

[00:02:49] You better turn back soon

[00:02:50] 你最好赶快回去

[00:02:50] Sucker mcs suck rhymes like vacuums

[00:02:52] 像是在真空中那样享受音乐

[00:02:52] The style remains the same,

[00:02:54] 风格还是一样的

[00:02:54] The words is changed

[00:02:55] 只是歌词有了变化

[00:02:55] Bitten, rewritten, recited and rearranged

[00:02:56] 经过改写,叙述,重排之后

[00:02:56] Sing along if your tongue is strong,

[00:02:58] 如果你唱歌很厉害的话,就一起唱

[00:02:58] It gets sore

[00:02:59] 但会感到酸痛

[00:02:59] Sing when I'm gone and it'll break your jaw

[00:03:01] 当我离开之后再唱,否则你的下巴会裂开

[00:03:01] Wisdom flows so swift, I'm asiatic

[00:03:03] 智慧迅速显现,我洞悉亚洲文化特征

[00:03:03] Is it a gift, or automatic

[00:03:06] 这是一个天赋吗 还是与生俱来

[00:03:06] Static, I don't cling

[00:03:08] 我不坚持

[00:03:08] I got a tip of my own and I don't sing

[00:03:10] 我有自己的旅行,我不唱歌

[00:03:10] Don't understand, here's an example

[00:03:12] 要是不明白,这里有一个例子

[00:03:12] And why mcs and djs sample

[00:03:14] 为什么麦克风会有样品

[00:03:14] Cause we don't have a band

[00:03:15] 因为我们没有乐队

[00:03:15] It's just my voice and his hands

[00:03:17] 这是我的声音 还有他的手发出的声音

[00:03:17] That's what hip-hop was, it still stands

[00:03:18] 那就是说唱音乐,它仍然存在

[00:03:18] The records we use are from

[00:03:20] 我们使用的唱片

[00:03:20] Moms and pops collection

[00:03:21] 都是爸爸妈妈收集的

[00:03:21] Find a break from a d**e selection

[00:03:22] 在选择兴奋剂的过程中休息一会

[00:03:22] And go to the store, then buy one more

[00:03:24] 去一下商店,再多买一个

[00:03:24] So my dj can mix cause

[00:03:26] 我的DJ能够将它们混合起来

[00:03:26] That's what his hands are for

[00:03:27] 他的手天生就是干这个的

[00:03:27] Years later hip-hop got contracts

[00:03:28] 多年之后,说唱音乐就会有人出钱

[00:03:28] The chance to put actual facts on wax

[00:03:31] 就会有机会把真实的事情变得乏味

[00:03:31] A minds the coach,

[00:03:32] 一个教练的想法

[00:03:32] The physical forms the team

[00:03:33] 一个物质形态的团队

[00:03:33] The tops the destination, I'm the cream

[00:03:36] 最终到达目的地,我就是精英

[00:03:36] And still I rise with somethin

[00:03:37] 我还在提高

[00:03:37] Pumpin and somethin clever

[00:03:37] 因为某些有潜力又聪明的事情

[00:03:37] Ladies and gentlemen,

[00:03:39] 女士们,先生们

[00:03:39] Put your hands together

[00:03:42] 把你们的手放在一起

[00:03:42] Clap your hands

[00:03:44] 拍拍你的手

[00:03:44] Clap your hands

[00:03:46] 拍拍你的手

[00:03:46] Clap your hands

[00:03:48] 拍拍你的手

[00:03:48] Clap your hands

[00:03:49] 拍拍你的手

[00:03:49] Clap your hands

[00:03:51] 拍拍你的手

[00:03:51] Clap your hands

[00:03:53] 拍拍你的手

[00:03:53] Clap your hands

[00:03:55] 拍拍你的手

[00:03:55] Clap em, clap em

[00:03:57] 拍手

[00:03:57] Now who's the man

[00:03:58] 现在 那个有

[00:03:58] With the masterplan?

[00:03:59] 详细设计的人是谁

[00:03:59] With stacks of verbal attacks

[00:04:00] 伴随着言语上的攻击

[00:04:00] So clap your hands

[00:04:01] 所以,拍拍你们的手

[00:04:01] Rhyme written in graffiti

[00:04:02] 在墙上写下旋律

[00:04:02] Xeroxed on blueprints

[00:04:03] 印下你们的蓝图

[00:04:03] Students influenced are now a nuisance

[00:04:06] 受此影响的学生现在很讨厌

[00:04:06] You couldn't fight it,

[00:04:07] 你不能跟它斗争

[00:04:07] You had to clap to this

[00:04:08] 你必须要为它鼓掌

[00:04:08] You got excited,

[00:04:08] 你很兴奋

[00:04:08] You almost snapped your wrist

[00:04:10] 几乎要折断自己的手腕

[00:04:10] The rhymes was written

[00:04:11] 旋律被写下来了

[00:04:11] For the crowds enjoyment

[00:04:12] 因为大家的快乐

[00:04:12] When I'm with this you can't toy with

[00:04:14] 当我在这里的时候,你就不能玩了

[00:04:14] The def jam juicer rough rhyme producer

[00:04:16] 街头教父唱片公司是旋律的制造者

[00:04:16] Loads of lyrics get you loose, then looser

[00:04:18] 每天写大量的歌词会让你变得松散,然后成为失败者

[00:04:18] The man so smooth and world so rough

[00:04:20] 那个人很温和,而世界却很粗犷

[00:04:20] Eric is throwin and sewin

[00:04:21] Eric被抛弃了

[00:04:21] Rippin restitchin the cuts

[00:04:23] 一次又一次被削减

[00:04:23] Microphone your majesty, no ones bad as me

[00:04:25] 主人,把麦克风给你,没有人像我这么坏

[00:04:25] Seems the tragedy, rakim had to be

[00:04:27] 看起来像是悲剧,rakim必须要想想

[00:04:27] Thinkin of some def view of a video

[00:04:29] 那些好的视频

[00:04:29] Visions are vicious, and I'll let the city know

[00:04:31] 愿景都是邪恶的,我会让这个城市知道

[00:04:31] Whoevers frontin they know,

[00:04:33] 谁处在前沿

[00:04:33] Nothing to say though

[00:04:33] 他们知道没有什么可说的

[00:04:33] So lay low, musical forms are kickin like kato

[00:04:36] 所以变得低调,音乐只是一种形式而已

[00:04:36] Don't get near it, hard as you ever hear it

[00:04:38] 不要接近它,因为那很难,你没有听到过吗

[00:04:38] I know it's fearified, but don't fear it

[00:04:40] 我知道这很可怕,但不要害怕

[00:04:40] And try to predict which

[00:04:41] 试着去预测

[00:04:41] Rhyme you can kick

[00:04:42] 你会喜欢那段旋律

[00:04:42] You're quick to pick your best,

[00:04:43] 你很快找到你认为是最好的

[00:04:43] For the mic is lit

[00:04:44] 通过麦克风唱出来

[00:04:44] Instead of goin with the flow

[00:04:45] 而不是跟着大家一起唱

[00:04:45] Like you're supposed to go

[00:04:46] 你应该去

[00:04:46] And enjoy the show and yo,

[00:04:48] 享受这个表演

[00:04:48] Put your hands together

[00:04:52] 把你的双手放在一起

[00:04:52] Clap your hands

[00:04:56] 拍拍你的手

[00:04:56] Clap your hands

[00:05:01] 拍拍你的手

[00:05:01] Clap your hands... put your hands together

[00:05:09] 拍拍你的手,把你的双手放在一起

[00:05:09] Clap your hands!

[00:05:10] 拍拍你的手

[00:05:10] Clap your hands

[00:05:15] 拍拍你的手