找歌词就来最浮云

《タィムマシーンがなくたって》歌词

タィムマシーンがなくたって

[00:00:00] タィムマシーンがなくたって (就算没有时光机) - 小野賢章 (おの けんしょう)/木村良平 (きむら りょうへい)

[00:00:03] //

[00:00:03] 作詞:こだまさおり

[00:00:07] //

[00:00:07] 作曲:河田貴央

[00:00:11] //

[00:00:11] あ~出会えて良かったっス

[00:00:13] 啊 能遇见你真是太好了

[00:00:13] 「はい、それに関してはボクも同意です。

[00:00:16] 是的,关于这点我同意你的想法

[00:00:16] みんなに出会えて良かったです。」

[00:00:18] 能遇见大家真是太好了

[00:00:18] 黒子っち!yeah!

[00:00:20] 小黑子

[00:00:20] なんだかんだであの日々は

[00:00:23] 无论如何,那段日子

[00:00:23] 今もずっと胸の中特別なんだ

[00:00:25] 如今在我心中仍然是无可替代的宝物

[00:00:25] タイムマシーンがなくたって

[00:00:28] 就算没有时光机器

[00:00:28] いつまでも青春の1ページだね

[00:00:31] 那时候的我们也未曾褪去青春的颜色

[00:00:31] 目を閉じればそこに仲間がいて

[00:00:36] 只要闭上双眼眼前就会出现同伴们的身影

[00:00:36] なんだかんだと言ってくる

[00:00:38] 虽然嘴里吐出的仍旧是不饶人的话语

[00:00:38] あの頃の笑顔のまま

[00:00:41] 但是他们的脸上也仍旧是当初的笑颜

[00:00:41] あ~マジ良かったス

[00:00:43] 啊,真是太好了

[00:00:43] 神様に感謝してるんス

[00:00:45] 我衷心感谢神明的恩赐

[00:00:45] こんなに何かに燃える自分

[00:00:48] 像这样热衷着某些事物的自己

[00:00:48] 想像もしてなかったから

[00:00:50] 从前的我简直无法想象

[00:00:50] ですか。

[00:00:51] 对吧

[00:00:51] ねえ、キミはどう思いますか

[00:00:53] 呐,你是怎么想的呢

[00:00:53] こんなオレはどう映っていますか

[00:00:55] 我在你眼里究竟是怎样的存在呢

[00:00:55] 昔よりもイケてりゃいいな

[00:00:58] 如果能变得比从前更帅气就好了

[00:00:58] 傍にキミがいりゃもっといいな

[00:01:01] 如果有你在我身边当然就更好了

[00:01:01] みんなそれぞれ選んだ旅立ちに

[00:01:06] 大家走上了各自选择的道路

[00:01:06] 口出しなんて出来はしないけれど

[00:01:11] 我并没有从旁插嘴的权利

[00:01:11] きっとたくさん悩んで決めたこと

[00:01:16] 因为我清楚地知道

[00:01:16] 痛いくらいにわかっているから

[00:01:21] 这是苦苦思索之后所做出的决定。

[00:01:21] なんだかんだであの日々は

[00:01:23] 无论如何,那段日子

[00:01:23] 今もずっと胸の中特別なんだ

[00:01:26] 如今在我心中仍然是无可替代的宝物

[00:01:26] タイムマシーンがなくたって

[00:01:28] 就算没有时光机器

[00:01:28] いつまでも青春の1ページだね

[00:01:31] 那时候的我们也未曾褪去青春的颜色

[00:01:31] 元気ですか、なんて 他人行儀

[00:01:36] 最近好吗,说这种话反倒让人感觉到彼此的距离

[00:01:36] 会ってないけど大丈夫

[00:01:38] 就算见不到面也没有关系

[00:01:38] 心配しなくても平気

[00:01:43] 就算不去担心也没有关系

[00:01:43] 今日は随分感傷的ですね

[00:01:46] 今天的黄濑君相当多愁善感呢

[00:01:46] キミのほうがちょっと心配です

[00:01:49] 反倒是你的情况比较让人担心

[00:01:49] 新しいチームに馴染めませんか?

[00:01:51] 是不是不太适应新队伍啊

[00:01:51] だからちょいちょい会いに来るんですか?

[00:01:54] 所以才老是往我这边跑吧

[00:01:54] 困りました ne 弱りました yo

[00:01:56] 真叫人为难 真拿你没办法

[00:01:56] 何度言われても変わりません shi

[00:01:59] 无论说多少遍,我的答复也不会改变

[00:01:59] 「そんな風に言ってもらえるのは光栄です。

[00:02:01] 你的话语让我感到非常荣幸

[00:02:01] 丁重にお断りさせて頂きます。」

[00:02:03] 但是请允许我郑重拒绝

[00:02:03] 「ヒドッ」

[00:02:04] 好过分

[00:02:04] みんなそれぞれ選んだ旅立ちに

[00:02:09] 大家走上了各自选择的道路

[00:02:09] 口出しなんて出来はしないけれど

[00:02:14] 我并没有从旁插嘴的权利

[00:02:14] やっぱ本音は、そりゃ淋しいワケで

[00:02:19] 但是内心其实是非常寂寞啊

[00:02:19] 久々会えたんだし語りたいんス YO!!

[00:02:24] 难得见面就让我好好说下嘛

[00:02:24] なんだかんだであの日々は

[00:02:26] 无论如何,那段日子

[00:02:26] 今もずっと胸の中特別なんだ

[00:02:29] 如今在我心中仍然是无可替代的宝物

[00:02:29] タイムマシーンがなくたって

[00:02:31] 就算没有时光机器

[00:02:31] いつまでも青春の1ページだね

[00:02:34] 那时候的我们也未曾褪去青春的颜色

[00:02:34] 目を閉じればそこに仲間がいて

[00:02:39] 只要闭上双眼眼前就会出现同伴们的身影

[00:02:39] なんだかんだと言ってくる

[00:02:42] 虽然嘴里吐出的仍旧是不饶人的话语

[00:02:42] あの頃の笑顔のまま

[00:02:45] 但是他们的脸上也仍旧是当初的笑颜

[00:02:45] 困ってはないスか? 問題ありませんよ

[00:02:50] 小黑子有不适应的地方吗,没问题

[00:02:50] 淋しくはないスか? 問題ありませんよ

[00:02:54] 小黑子不觉得寂寞吗,没问题

[00:02:54] それならば何よりっス …

[00:02:57] 这样啊,这样就好哦

[00:02:57] 何か不満そうですね

[00:03:00] 你的不满都表现在脸上了

[00:03:00] それならば何よりっス!

[00:03:02] 我打从心底里觉得

[00:03:02] 心から

[00:03:25] 如果是这样的话就太好了

[00:03:25] みんなそれぞれ選んだ旅立ちに

[00:03:30] 大家走上了各自选择的道路

[00:03:30] 口出しなんて出来はしないけれど

[00:03:35] 我并没有从旁插嘴的权利

[00:03:35] きっとたくさん悩んで決めたこと

[00:03:40] 这是苦苦思索之后所做出的决定

[00:03:40] 尊重したいから

[00:03:42] 我会尊重他们的选择

[00:03:42] 尊敬したいから

[00:03:45] 我会尊敬做出选择的他们

[00:03:45] その気持ちを一番に wow wow

[00:03:49] 小黑子

[00:03:49] 「っス!/です」

[00:03:50] 在考虑

[00:03:50] ホント考え… 直しません

[00:03:52] 不必再考虑

[00:03:52] オレもかなりやれる… しつこいです

[00:03:55] 我可以做的更,烦不烦啊

[00:03:55] でもきっとたのしい… かもですね

[00:03:57] 但是肯定会更有趣,天晓得

[00:03:57] じゃあ少しは脈ある… ワケないです

[00:04:00] 那我是不是还有希望啊,想得美

[00:04:00] ヒドッ!ちょっとくらいは… ありえません

[00:04:02] 好过分 对我温柔一点嘛, 不可能

[00:04:02] オレも成長して… 知ってます

[00:04:05] 我也有所成长,我知道

[00:04:05] だからきっとたのしく… 帰ります

[00:04:07] 所以肯定会更有趣, 再见

[00:04:07] ミスディレクションやめてっ!

[00:04:10] 不要发动视觉诱导嘛

[00:04:10] なんだかんだでこの日々は

[00:04:12] 无论如何,那段日子

[00:04:12] 進行形胸の中特別なんだ

[00:04:15] 如今在我心中仍然是无可替代的宝物

[00:04:15] なんやかんやとあるけれど

[00:04:18] 就算没有时光机器

[00:04:18] まっただなか青春の1ページです

[00:04:21] 那时候的我们也未曾褪去青春的颜色

[00:04:21] 目を開ければ今の仲間がいて

[00:04:25] 睁开双眼,映入眼帘的是现在的同伴们的身影

[00:04:25] なんだかんだで続いてく

[00:04:28] 我会和他们一起走向未来

[00:04:28] あの頃が今を作る

[00:04:35] 正是曾经的那段日子,造就了如今的我

[00:04:35] おわり

[00:04:40] //

随机推荐歌词: