找歌词就来最浮云

《Cartoon & Cereal》歌词

所属专辑: 歌手: Kendrick Lamar 时长: 06:47
Cartoon & Cereal

[00:00:00] Cartoon & Cereal - Kendrick Lamar (肯德里克·拉马尔)

[00:00:02] //

[00:00:02] I wanna hit line drives

[00:00:04] 我想把球打出线

[00:00:04] Wanna lose weight and keep eating

[00:00:07] 我想怎么吃也不胖

[00:00:07] For you

[00:00:14] 为了你

[00:00:14] Hey whats up doc

[00:00:18] 嘿,怎么了

[00:00:18] Now I was raised in a sandbox

[00:00:21] 我在一个沙箱里长大

[00:00:21] Next to you and her

[00:00:22] 旁边就是你和她

[00:00:22] You was holding the handgun

[00:00:24] 你拿着一把手枪

[00:00:24] She was giving birth

[00:00:26] 而她正在妊娠

[00:00:26] To a baby boy to be just like you

[00:00:29] 要是生出一个像你一样的男孩

[00:00:29] I wonder what's that worth

[00:00:30] 我不知道这还有什么意义

[00:00:30] I-I wonder if you ever knew

[00:00:33] 我怀疑你是否知道

[00:00:33] That you was a role model to me first

[00:00:35] 你曾是我的一个榜样

[00:00:35] The next day I-I woke up in the morning

[00:00:37] 第二天早上我醒来的时候

[00:00:37] Seen you on the news

[00:00:39] 在新闻中看到你

[00:00:39] Looked in the mirror

[00:00:40] 看着镜中的我

[00:00:40] Then realized I-I-I had something to prove

[00:00:43] 突然意识到我有一些事要证明

[00:00:43] You told me "Don't be like me

[00:00:46] 你对我说,不要像我一样

[00:00:46] Just finish watching cartoons"

[00:00:47] 好好看完你的卡通片吧

[00:00:47] Which is funny now cause all

[00:00:50] 但我觉得很可笑,因为

[00:00:50] I see is Wile E Coyotes in the room

[00:00:52] 我只看到Wile E. Coyotes出现在房间里

[00:00:52] And I run it

[00:00:52] 然后我就跑

[00:00:52] And I run it

[00:00:55] 我跑啊跑

[00:00:55] And I run it

[00:00:57] 我跑啊跑

[00:00:57] And I run it

[00:00:59] 我跑啊跑

[00:00:59] That's ironic

[00:01:00] 太讽刺了

[00:01:00] I run it

[00:01:03] 我跑啊跑

[00:01:03] That's ironic

[00:01:04] 我跑啊跑

[00:01:04] I run it

[00:01:07] 我跑啊跑

[00:01:07] Salt all in my wounds

[00:01:10] 在我伤口上撒盐

[00:01:10] Hear my tears all in my tunes

[00:01:12] 我声音都在颤抖

[00:01:12] Let my life loose in this booth

[00:01:14] 我的人生就这样浑浑噩噩过下去

[00:01:14] Just for you mothaf**ka hope y'all amused

[00:01:17] 只为了你,希望你能开心

[00:01:17] And I run it

[00:01:18] 我跑啊跑

[00:01:18] And I run it

[00:01:20] 我跑啊跑

[00:01:20] And I run it

[00:01:22] 我跑啊跑

[00:01:22] And I run it

[00:01:24] 我跑啊跑

[00:01:24] That's ironic

[00:01:43] 太讽刺了

[00:01:43] This sh*t make a ni**a just wanna write

[00:01:45] 有个家伙想把这些往事写下来

[00:01:45] Reminisce when I had the morning appetite

[00:01:46] 回想那时我还有心情吃早餐

[00:01:46] Apple Jacks and after that I hit the TV Guide

[00:01:49] 吃完苹果片我马上打开电视指南

[00:01:49] Animaniac the only thing

[00:01:50] Animaniac是唯一

[00:01:50] That gave me peace of mind

[00:01:51] 能让我平静下来的东西

[00:01:51] I'm a maniac when aiming at the enemy that lied

[00:01:53] 当我瞄准一个说谎的人时我就像个疯子

[00:01:53] Tell a story that I'll never grow to 25

[00:01:55] 编个故事,好让我不会被判终身监禁

[00:01:55] Not to worry every warrior will come and see euphoria

[00:01:57] 不用担心,每个勇士都能享受到应得的快乐

[00:01:57] And that's a covenant I put on every tribe

[00:01:59] 这是我和每个部落定下的盟约

[00:01:59] Ain't nobody gon' tie your shoe

[00:02:01] 没有人会帮你系鞋带

[00:02:01] Nobody gon' abide by your rule

[00:02:03] 没有人会遵守你的规定

[00:02:03] Nobody holding your gun how come

[00:02:05] 没有人会拿着你的枪,为何

[00:02:05] Your tongue say killa then kill my mood

[00:02:08] 你嘴上说要杀我却只是挫挫我的锐气

[00:02:08] Light speed living in the world you know

[00:02:10] 生活在这个世界中,时间转瞬即逝

[00:02:10] Little old me feeling like a live wire

[00:02:12] 那时我人小鬼大,感觉自己像Live Wire一样

[00:02:12] Bet I put some new tires on a lightning bolt

[00:02:14] 我会给雷霆闪电换上一副新轮胎

[00:02:14] 'Til I wreck into a pole like a right to vote

[00:02:16] 直到我撞上电线杆,就好像撞在旗杆上一样

[00:02:16] I'm from the bottom of the jungle

[00:02:18] 我来自雨林深处

[00:02:18] Living in the bottom of the food chain

[00:02:20] 活在食物链的最底层

[00:02:20] When you get a new chain ni**a take it from you

[00:02:22] 当你进入一个新的食物圈,你就更换了

[00:02:22] A new name want stripes and you a zebra look-alike

[00:02:24] 一个新名字,刷上个条纹让自己看起来像个斑马

[00:02:24] Hope another homicide don't numb you and none do

[00:02:26] 希望另一次杀人不会让你觉得麻木,让你无望

[00:02:26] Things we will never learn soon

[00:02:28] 我们不可能学得飞快

[00:02:28] In the era where we wanna earn soon

[00:02:30] 在我们想迅速挣钱的领域里

[00:02:30] That's a error you can smell it in the air

[00:02:32] 那是个错误,你从空气中感觉得到

[00:02:32] And everybody really doomed

[00:02:32] 人的命,天注定

[00:02:32] That's why I'm backdooring you motherf**kas

[00:02:34] 这就是为什么我给你背后捅刀

[00:02:34] All y'all can suck my dick

[00:02:37] 你也可以拍我马屁

[00:02:37] All them days at the county building

[00:02:39] 我整天都待在政府大楼里

[00:02:39] Now I'm 'bout to make my mama rich

[00:02:41] 现在我能让妈妈变富有了

[00:02:41] Cartoons and (cereal )

[00:02:43] 卡通和燕麦片

[00:02:43] I ain't felt this (good since )

[00:02:46] 我一直都没感觉,直到

[00:02:46] Scrooge McDuck (here we go )

[00:02:48] 唐老鸭出现,我们走吧

[00:02:48] Elementary hood sh*t

[00:02:56] 我那时才开始在街头混

[00:02:56] She was giving birth

[00:02:58] 她正在妊娠

[00:02:58] To a baby boy to be just like you

[00:03:01] 要是生出一个像你一样的男孩

[00:03:01] I wonder what's that worth

[00:03:02] 我不知道这还有什么意义

[00:03:02] I-I wonder if you ever knew

[00:03:05] 我怀疑你是否知道

[00:03:05] That you was a role model to me first

[00:03:07] 你曾是我的一个榜样

[00:03:07] The next day I-I woke up in the morning

[00:03:08] 第二天早上我醒来的时候

[00:03:08] Seen you on the news

[00:03:10] 在新闻中看到你

[00:03:10] Looked in the mirror

[00:03:12] 看着镜中的我

[00:03:12] Then realized I-I-I had something to prove

[00:03:15] 突然意识到我有一些事要证明

[00:03:15] You told me "Don't be like me

[00:03:17] 你对我说,不要像我一样

[00:03:17] Just finish watching cartoons"

[00:03:18] 好好看完你的卡通片吧

[00:03:18] Which is funny now cause

[00:03:21] 但我觉得很可笑,因为

[00:03:21] All I see is Wile E Coyotes in the room

[00:03:23] 我只看到Wile E. Coyotes出现在房间里

[00:03:23] And I run it

[00:03:24] 然后我就跑

[00:03:24] And I run it

[00:03:26] 我跑啊跑

[00:03:26] And I run it

[00:03:28] 我跑啊跑

[00:03:28] And I run it

[00:03:30] 我跑啊跑

[00:03:30] That's ironic

[00:03:32] 太讽刺了

[00:03:32] I run it

[00:03:35] 我跑啊跑

[00:03:35] That's ironic

[00:03:36] 太讽刺了

[00:03:36] I run it

[00:03:39] 我跑啊跑

[00:03:39] Salt all in my wounds

[00:03:42] 在我伤口上撒盐

[00:03:42] Hear my tears all in my tunes

[00:03:44] 我声音都在颤抖

[00:03:44] Let my life loose in this booth

[00:03:46] 我的人生就这样浑浑噩噩过下去

[00:03:46] Just for you mothaf**ka hope y'all amused

[00:03:49] 只为了你,希望你能开心

[00:03:49] And I run it

[00:03:50] 我跑啊跑

[00:03:50] And I run it

[00:03:52] 我跑啊跑

[00:03:52] And I run it

[00:03:54] 我跑啊跑

[00:03:54] And I run it

[00:03:56] 我跑啊跑

[00:03:56] That's ironic

[00:03:57] 太讽刺了

[00:03:57] This sh*t make a ni**a

[00:03:59] 这件事让一个人

[00:03:59] Just wanna sh*t on everybody

[00:04:00] 对什么事都看不顺眼

[00:04:00] Even with a pot to piss in

[00:04:02] 连便壶都看不惯

[00:04:02] I'mma aim sloppy at a loud mouth

[00:04:03] 我会马马虎虎地瞄准那张大嘴

[00:04:03] Discharge

[00:04:03] 然后小解

[00:04:03] Dismiss any business of yours

[00:04:05] 解散了你所有的生意

[00:04:05] Discounts never did amount to a check

[00:04:07] 打折和全价怎能一样

[00:04:07] That ya a** couldn't cash

[00:04:08] 在你身上又提不了现

[00:04:08] When the sh*t bounce

[00:04:09] 当罪恶之手伸过来的时候

[00:04:09] Everything dismounts

[00:04:09] 所有的东西都掉下来了

[00:04:09] Niggas gon' flip that car

[00:04:12] 我弄翻了那辆车

[00:04:12] AKs for the whole hood

[00:04:14] 我的兄弟们都配上了枪

[00:04:14] House lick went down perfect

[00:04:15] 把这房子完美地拆除了

[00:04:15] Two shots to the head he deserved it

[00:04:17] 给他头上射了两枪,他应得的

[00:04:17] I overheard it hit my bed with

[00:04:19] 我已经听惯了

[00:04:19] A bowl and remote control

[00:04:20] 碗和遥控器砸向我床的声音

[00:04:20] Dark Wing Duck lost service

[00:04:21] 飞天德卡通片也看不成了

[00:04:21] Mama said I'd better duck she's nervous

[00:04:23] 妈妈说,我最好躲起来,她很担心

[00:04:23] Drama all up in the cut hit the curtains

[00:04:26] 好戏即将开演,快要拉开帷幕

[00:04:26] I mean don't intervene with no gun machine

[00:04:29] 我的意思是,别凡事都用枪来解决

[00:04:29] This block stay jerking the feds stay lurkin'

[00:04:31] 这个街区可是个重点监察对象,警察们都在潜伏着

[00:04:31] Emerging on everbody corner

[00:04:33] 突然从各个角落涌出来

[00:04:33] Get a toe tag when you

[00:04:36] 给尸体系上脚标

[00:04:36] Play tag with a task of a new

[00:04:39] 你又开始一段新的亡命之旅

[00:04:39] Everybody wanna know my life

[00:04:40] 每个人都想了解我的生活

[00:04:40] How did I make it

[00:04:42] 我是怎么做到这一切的

[00:04:42] Well let me tell you like this

[00:04:44] 好吧,现在让我来告诉你

[00:04:44] I've been running this sh*t since

[00:04:47] 我从看卡通片吃燕麦片的年纪起

[00:04:47] Cartoons and cereal

[00:04:51] 就一直在经历这样的事

[00:04:51] You was holding the handgun

[00:04:55] 你拿着一把手枪

[00:04:55] She was giving birth

[00:04:56] 她正在妊娠

[00:04:56] To a baby boy to be just like you

[00:04:58] 要是生出一个像你一样的男孩

[00:04:58] I wonder what's that worth

[00:05:01] 我不知道这还有什么意义

[00:05:01] I-I wonder if you ever knew

[00:05:02] 我怀疑你是否知道

[00:05:02] That you was a role model to me first

[00:05:05] 你曾是我的一个榜样

[00:05:05] The next day I-I woke up in the morning

[00:05:07] 第二天早上我醒来的时候

[00:05:07] Seen you on the news

[00:05:09] 在新闻中看到你

[00:05:09] Looked in the mirror

[00:05:10] 看着镜中的我

[00:05:10] Then realized I-I-I had something to prove

[00:05:13] 突然意识到我有一些事要证明

[00:05:13] You told me

[00:05:15] 你对我说

[00:05:15] "Don't be like me

[00:05:16] 不要像我一样

[00:05:16] Just finish watching cartoons"

[00:05:16] 好好看完你的卡通片吧

[00:05:16] Which is funny now cause

[00:05:19] 但我觉得很可笑,因为

[00:05:19] All I see is Wile E Coyotes in the room

[00:05:21] 我只看到Wile E. Coyotes出现在房间里

[00:05:21] Salt all in my wounds

[00:05:23] 在我伤口上撒盐

[00:05:23] Hear my tears all in my tunes

[00:05:25] 我声音都在颤抖

[00:05:25] Let my life loose in this booth just for you

[00:05:28] 我的人生就这样浑浑噩噩过下去

[00:05:28] Muf**ka hope y'all amused

[00:05:30] 希望你能开心

[00:05:30] I did wrong karma came

[00:05:32] 我做错了事,定会得到报应

[00:05:32] Crackers gave me ball and chain

[00:05:34] 警察们给我带上手铐和脚镣

[00:05:34] Friends enemies all the same

[00:05:36] 我的朋友,我的敌人都没差

[00:05:36] State fed both can hang

[00:05:39] 联邦和政府都会找到他们的

[00:05:39] Nobody can mute me

[00:05:40] 没有人能让我闭嘴

[00:05:40] But I never said nobody can't shoot me

[00:05:42] 但我没说过,没人能射杀我

[00:05:42] Just another stat to the white folks

[00:05:44] 对那些白人来说,我只是个数字而已

[00:05:44] Still whip work to the white yolk absolutely

[00:05:47] 但我仍可以和他们进行**交易,绝对可以

[00:05:47] Everyday feel like the one before

[00:05:49] 每一天都在重复同样的事情

[00:05:49] Hunt the money don't hunt the ho

[00:05:51] 努力挣钱,从不猎艳

[00:05:51] If you do what you always done

[00:05:54] 如果你一直做同样的事情

[00:05:54] Then you get what you always got

[00:05:55] 你所获得的东西不会改变

[00:05:55] You dumb buffoons

[00:05:55] 你就像个小丑一样

[00:05:55] I ain't seen the back of my eyelids

[00:05:58] 我已经将近72小时

[00:05:58] For about the past 72 hours

[00:05:59] 没合过眼了

[00:05:59] Hand on my heart face to the hood

[00:06:02] 把手放在左胸,面向街头发誓

[00:06:02] I pledge every word you ever heard was honest

[00:06:04] 我保证你们听到的每个字都是真的

[00:06:04] Yeah this me no mic

[00:06:06] 对,这就是我,没有麦克风

[00:06:06] No cameras no lights just pain

[00:06:09] 没有摄像机,没有灯光,只有痛苦

[00:06:09] Mama how much trauma can I sustain

[00:06:12] 妈妈,我还能经受住多少伤痛

[00:06:12] Dirty money come with lots of stains

[00:06:14] 我不愿赚有着很多污点的脏钱

[00:06:14] Road to riches come with lots of lanes

[00:06:17] 致富之路有很多条

[00:06:17] Just another player with lots of game

[00:06:19] 而我选择了成为说唱歌手这条路

[00:06:19] Never had sh*t got lots to gain

[00:06:25] 我什么都没有,却得到了许多

[00:06:25] Just another player with lots of game

[00:06:27] 而我选择了成为说唱歌手这条路

[00:06:27] Never had sh*t got lots to gain

[00:06:32] 我什么都没有,却得到了许多