找歌词就来最浮云

《5年后》歌词

所属专辑: 5年後… (初回生産限定盤) 歌手: ONE☆DRAFT 时长: 04:57
5年后

[00:00:00] 5年後… - ONE☆DRAFT (ワン・ドラフト)

[00:00:09] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:09] 作詞:LANCE

[00:00:19] //

[00:00:19] 作曲:LANCE/Yasutaka Ishio

[00:00:29] //

[00:00:29] 5年ぶりか…手荷物受け取り場、

[00:00:32] 时隔5年,在随身行李收领场内

[00:00:32] ガラス越しに手を振る母の姿に涙が溢れ…

[00:00:40] 透过玻璃窗向母亲挥手,我热泪盈眶

[00:00:40] 強がりか、照れか、何も動じない

[00:00:43] 不知是逞强还是害羞对于此刻仍旧

[00:00:43] 素振りをした自分が情けなくて、

[00:00:46] 无动于衷的自己感到非常失望

[00:00:46] 情けなくて…

[00:00:50] 失望至极

[00:00:50] いつも話も聞かずに繰り出す毎晩、

[00:00:54] 我总是不听话,每晚都在外逗留

[00:00:54] 喧嘩に散々な10代も終わり、

[00:00:57] 已经不是总是吵架 狼狈不堪的十几岁了

[00:00:57] 気付けば、苦労ばっか持ち帰り思った…

[00:01:00] 回过头想想,我带给母亲的只有辛劳

[00:01:00] 最低だなオレ、、、親不孝もん、、、

[00:01:03] 我真差劲,是一个不孝子

[00:01:03] 未だに手ぶらで『ただいま…』

[00:01:05] 至今仍只能空着手说 我回来了

[00:01:05] 土産話っても、ろくなもんじゃねぇ、チキショ。。。

[00:01:08] 旅行途中也没得到一样像样的东西,可恶

[00:01:08] どっかで、やり直しがきくなら、でも戻らねぇ、

[00:01:12] 想回到原点,却已不能再回去

[00:01:12] それも望まねぇくらいの笑顔にぶん殴られて、

[00:01:16] 被那样不再期待的笑容打击着

[00:01:16] 気付かされた自分がくだらねぇ。

[00:01:18] 我终于懂得反省,自己真是没用

[00:01:18] カッコイイと思ってた ''自分勝手'' を

[00:01:21] 总认为那样很帅,所以很自以为是

[00:01:21] 今にでも投げ捨てたくなった、、、

[00:01:23] 现在想把它丢到很远的地方

[00:01:23] 『ただいま…』 今帰りました。。。

[00:01:29] 我回来了,现在回到家了

[00:01:29] あなたに迷惑ばかり、

[00:01:32] 虽然我总是

[00:01:32] かけてきたオレだけど、でも、、、

[00:01:34] 给您添了许多麻烦,但是

[00:01:34] たった今、、、今感じました。

[00:01:40] 直到现在我才发觉

[00:01:40] 小さなあなたの大きさに…

[00:01:56] 瘦小的您竟是那么伟大

[00:01:56] 突然の電話、白いカーテンの奥、

[00:01:59] 在白色窗帘的深处,电话突然响起

[00:01:59] とても小さな母の背中に涙が溢れ…

[00:02:07] 我看着母亲那瘦小的背影 留下了眼泪

[00:02:07] 『大丈夫』が口癖のはずなのに、

[00:02:10] 一直挂在嘴边的话,也说不出口

[00:02:10] 言葉数少なく微笑みながら、

[00:02:12] 只是微笑着却不说话

[00:02:12] 手を握ってた…

[00:02:18] 紧握着您的手

[00:02:18] 『一人暮らしになって大人になった』

[00:02:21] 我已经长大了,可以一个人生活了

[00:02:21] 『もう子供じゃねぇ、心配いらねぇ』

[00:02:24] 你不用担心,我不再是小孩子了

[00:02:24] なんて言ったね、、、

[00:02:26] 虽然这样说

[00:02:26] だけど今日なんて、不安でしょうがねぇよ。。。

[00:02:30] 可是现在我依旧感到非常不安

[00:02:30] オレなんて何も出来ねぇで、ただ手を握って、

[00:02:33] 这样的我什么都做不到 只能握着您的手

[00:02:33] しわも増えた手に目が滲んで、

[00:02:35] 您那满是皱纹的手令我流泪

[00:02:35] 辛いくせに微笑むあなたに、

[00:02:37] 明明心里很难受 脸上却还有着笑容的您

[00:02:37] ''一人で今日まで歩いて来た'' みてぇに

[00:02:41] 我却说 我一个人终于走到了今天

[00:02:41] 吐き捨てた自分にがっかり。

[00:02:43] 对说了这种话的自己感到很失望

[00:02:43] 気付くのは、いつもこんな時ばっかり、、、

[00:02:46] 总是在这个时候才明白这个道理

[00:02:46] いつになってもオレはやっぱり、

[00:02:48] 果然无论何时我都

[00:02:48] 離れられないでいるよ、あなたに…

[00:02:51] 不能离开您的怀抱

[00:02:51] 『ただいま…』 今帰りました。。。

[00:02:56] 我回来了,现在回到家了

[00:02:56] あなたに迷惑ばかり、

[00:02:59] 虽然我总是

[00:02:59] かけてきたオレだけど、でも、、、

[00:03:01] 给您添了许多麻烦,但是

[00:03:01] たった今、、、今感じました。

[00:03:07] 直到现在我才发觉

[00:03:07] 小さなあなたの大きさに…

[00:03:10] 瘦小的您竟是那么伟大

[00:03:10] 故郷を離れ、かなり経ちました。

[00:03:13] 离开故乡已有一段时间

[00:03:13] 友にも恵まれ愛浴びる真下、

[00:03:16] 感受着来自朋友们的善意

[00:03:16] 仕事する約束も果たした。

[00:03:19] 工作上的目标也达成了

[00:03:19] 日々、楽しみの明日。

[00:03:21] 每天都高高兴兴

[00:03:21] 誰よりもどうとかじゃない。

[00:03:23] 依赖别人也不是办法

[00:03:23] 自分次第、自分自身で

[00:03:25] 总要靠自己 自食其力的

[00:03:25] Life goes on...母の言葉。

[00:03:27] 生存下去 这是母亲的教诲

[00:03:27] だけど今度は何もないけど、

[00:03:29] 虽然这算不上什么

[00:03:29] おぶらせてオレの背中に。。。

[00:03:32] 今后就让我来背着您吧

[00:03:32] 『ありがとう』や『ごめんなさい』を、

[00:03:37] 谢谢和对不起这样的话

[00:03:37] 言うのも、照れくさくなり

[00:03:42] 要说出口还是会有点害羞的

[00:03:42] せめて、いつまでも、まだ何度でも

[00:03:48] 至少不论何时 不论多少遍

[00:03:48] 言わせて、その笑顔に

[00:03:53] 请让我当着您的笑脸说出来

[00:03:53] 『ただいま…』 今帰りました。。。

[00:03:59] 我回来了,现在回到家了

[00:03:59] あなたに迷惑ばかり、

[00:04:02] 虽然我总是

[00:04:02] かけてきたオレだけど、でも、、、

[00:04:04] 给您添了许多麻烦,但是

[00:04:04] たった今、、、今感じました。

[00:04:10] 直到现在我才发觉

[00:04:10] 小さなあなたの大きさに…

[00:04:15] 瘦小的您竟是那么伟大

[00:04:15] 『ただいま…』 いつまでもオレは

[00:04:21] 我回来了,一直以来

[00:04:21] あなたに心配ばかり、

[00:04:24] 虽然我总是

[00:04:24] かけているオレだけど、でも、、、

[00:04:26] 让您担心,但是

[00:04:26] たった今、、、気付いて『ごめんね。。。』

[00:04:32] 直到现在,我才察觉,很抱歉

[00:04:32] そして、愛を込めて… 『ありがとう』

[00:04:37] 于是,我倾注全部的爱对您说一声 谢谢