找歌词就来最浮云

《The Riddle(128 BPM)》歌词

所属专辑: Jogging Hits Part 2 歌手: Gigi D’Agostino 时长: 04:47
The Riddle(128 BPM)

[00:00:00] The Riddle (128 BPM) - Gigi D'Agostino

[00:00:29] //

[00:00:29] Written by:Kershaw Nicholas

[00:00:58] //

[00:00:58] I got two strong arms

[00:01:00] 我有一双强壮的臂膀

[00:01:00] Blessings of Babylon

[00:01:02] 这是来自巴比伦的保佑

[00:01:02] Time to carry on and try

[00:01:05] 时光如水 奔流不止

[00:01:05] For sins and false alarms

[00:01:08] 罪恶与过错会让人警醒

[00:01:08] So to America the brave

[00:01:12] 所以 勇敢的人们来到美国

[00:01:12] Wise men save

[00:01:13] 聪明的人们得到解脱

[00:01:13] Near a tree by a river

[00:01:15] 在河边的树旁

[00:01:15] There's a hole in the ground

[00:01:17] 地上有一个洞穴

[00:01:17] Where an old man of Aran

[00:01:19] 那里有一位阿伦群岛的老人

[00:01:19] Goes around and around

[00:01:21] 围绕着洞穴转来转去

[00:01:21] And his mind is a beacon

[00:01:23] 他的思想就像一盏指路的明灯

[00:01:23] In the veil of the night

[00:01:25] 驱散黑暗 带来光明

[00:01:25] For a strange kind of fashion

[00:01:26] 为陌生人指明方向

[00:01:26] There's a wrong and a right

[00:01:28] 无论是非对错

[00:01:28] Near a tree by a river

[00:01:30] 在河边的树旁

[00:01:30] There's a hole in the ground

[00:01:32] 地上有一个洞穴

[00:01:32] Where an old man of Aran

[00:01:34] 那里有一位阿伦群岛的老人

[00:01:34] Goes around and around

[00:01:36] 围绕着洞穴转来转去

[00:01:36] And his mind is a beacon

[00:01:38] 他的思想就像一盏指路的明灯

[00:01:38] In the veil of the night

[00:01:40] 驱散黑暗 带来光明

[00:01:40] For a strange kind of fashion

[00:01:41] 为陌生人指明方向

[00:01:41] There's a wrong and a right

[00:01:44] 无论是非对错

[00:01:44] He'll never never fight over you

[00:02:04] 他绝不会与你争吵

[00:02:04] Near a tree by a river

[00:02:06] 在河边的树旁

[00:02:06] There's a hole in the ground

[00:02:08] 地上有一个洞穴

[00:02:08] Where an old man of Aran

[00:02:10] 那里有一位阿伦群岛的老人

[00:02:10] Goes around and around

[00:02:12] 围绕着洞穴转来转去

[00:02:12] And his mind is a beacon

[00:02:14] 他的思想就像一盏指路的明灯

[00:02:14] In the veil of the night

[00:02:16] 驱散黑暗 带来光明

[00:02:16] For a strange kind of fashion

[00:02:17] 为陌生人指明方向

[00:02:17] There's a wrong and a right

[00:02:19] 无论是非对错

[00:02:19] Near a tree by a river

[00:02:21] 在河边的树旁

[00:02:21] There's a hole in the ground

[00:02:23] 地上有一个洞穴

[00:02:23] Where an old man of Aran

[00:02:25] 那里有一位阿伦群岛的老人

[00:02:25] Goes around and around

[00:02:27] 围绕着洞穴转来转去

[00:02:27] And his mind is a beacon

[00:02:29] 他的思想就像一盏指路的明灯

[00:02:29] In the veil of the night

[00:02:31] 驱散黑暗 带来光明

[00:02:31] For a strange kind of fashion

[00:02:33] 为陌生人指明方向

[00:02:33] There's a wrong and a right

[00:02:35] 无论是非对错

[00:02:35] He'll never never fight over you

[00:02:57] 他绝不会与你争吵

[00:02:57] I got plans for us

[00:03:00] 我已制定了计划

[00:03:00] Nights in the scullery

[00:03:01] 晚上你在隐蔽处观察

[00:03:01] And days instead of me

[00:03:03] 白天我来替换你

[00:03:03] I only know what to discuss

[00:03:07] 我只知道

[00:03:07] Of for anything but light

[00:03:11] 我们要讨论的不是别的 恰恰就是光明

[00:03:11] Wise men fighting over you

[00:03:14] 智者与你争吵

[00:03:14] It's not me you see

[00:03:16] 你看到的人不是我

[00:03:16] Pieces of valentine

[00:03:18] 情人节的各种礼物中

[00:03:18] With just a song of mine

[00:03:20] 只有一首歌是给我的

[00:03:20] To keep from burning history

[00:03:24] 不要遗忘过去

[00:03:24] Seasons of gasoline and gold

[00:03:28] 那里有美好芬芳的四季

[00:03:28] Wise men fold

[00:03:29] 智者蜷缩在

[00:03:29] Near a tree by a river

[00:03:31] 河边的树旁

[00:03:31] There's a hole in the ground

[00:03:33] 地上有一个洞穴

[00:03:33] Where an old man of Aran

[00:03:35] 那里有一位阿伦群岛的老人

[00:03:35] Goes around and around

[00:03:37] 围绕着洞穴转来转去

[00:03:37] And his mind is a beacon

[00:03:39] 他的思想就像一盏指路的明灯

[00:03:39] In the veil of the night

[00:03:41] 驱散黑暗 带来光明

[00:03:41] For a strange kind of fashion

[00:03:42] 为陌生人指明方向

[00:03:42] There's a wrong and a right

[00:03:45] 无论是非对错

[00:03:45] He'll never never fight over you

[00:03:48] 他绝不会与你争吵

[00:03:48] I got time to kill

[00:03:51] 我百无聊赖 在打发时间

[00:03:51] Sly looks in corridors

[00:03:52] 在走廊上苦思冥想

[00:03:52] Without a plan of yours

[00:03:54] 你没有任何打算

[00:03:54] A blackbird sings on bluebird hill

[00:03:58] 画眉在蓝鸟山上愉悦地歌唱

[00:03:58] Thanks to the calling of the wild

[00:04:02] 幸亏有智者那个野孩子

[00:04:02] Wise mens' child

[00:04:07] 善意的呼唤

[00:04:07]