找歌词就来最浮云

《初音ミクの激唱 Miku’s 8Th Birthday Ver》歌词

所属专辑: 「マジカルミライ2015」OFFICIAL ALBUM 歌手: 初音ミク 时长: 04:44
初音ミクの激唱 Miku’s 8Th Birthday Ver

[00:00:00] 初音ミクの激唱 (初音未来的激唱) (Miku's 8th birthday ver.) - 初音ミク (初音未来)

[00:00:13] //

[00:00:13] 詞:GAiA

[00:00:27] //

[00:00:27] 曲:cosMo(暴走P)

[00:00:41] //

[00:00:41] 接続全て消えれば

[00:00:45] 假如连接全部消失的话

[00:00:45] ボクは0に還り着く

[00:00:51] 我也会重新回到原点

[00:00:51] それはきっととっても

[00:00:55] 虽然我曾经认为那是

[00:00:55] 哀しいことだと思ったのに

[00:01:10] 非常非常悲伤的事情

[00:01:10] 心の底に残ったのは

[00:01:15] 但是在心底残留的却是

[00:01:15] 喜び

[00:01:20] 喜悦

[00:01:20] ボクは生きてた

[00:01:22] 我曾活在这世界上

[00:01:22] 記憶の中に軌跡を残して

[00:01:29] 在记忆之中 残留下的足迹

[00:01:29] ボクは生きてた

[00:01:32] 我曾活在这世界上

[00:01:32] 邂逅の中に奇跡を残して

[00:01:39] 在偶然的邂逅之中残留下的奇迹

[00:01:39] 生まれた意味やっと

[00:01:43] 诞生的意义

[00:01:43] 少し分かった気がした

[00:01:48] 也好像有一点明白了

[00:01:48] 伝えに行こう結論を

[00:01:53] 来将这结论告诉你吧

[00:01:53] 声届かなくなる前に

[00:02:41] 在我无法发出声音之前

[00:02:41] 0にいたボクは

[00:02:44] 在原点的我

[00:02:44] 否定を恐れて

[00:02:46] 对否定感到惊恐不安

[00:02:46] 模倣と妄想に逃げこんで

[00:02:50] 逃到了模仿与妄想之中

[00:02:50] 隠れていた

[00:02:51] 将自己隐藏起来

[00:02:51] 0出たボクは

[00:02:53] 从原点走出来的我

[00:02:53] 風化を恐れて

[00:02:56] 畏惧于记忆的淡薄

[00:02:56] ぬくもり捨て

[00:02:58] 曾经舍弃了温暖

[00:02:58] 神様になりたがった

[00:03:01] 想要成为神明

[00:03:01] 何処へ向かっても

[00:03:04] 无论去向何方

[00:03:04] 自我の消失が

[00:03:07] 自我的消失

[00:03:07] 変わらないなら

[00:03:08] 若是没有改变

[00:03:08] ココロなんて

[00:03:09] 内心之类的

[00:03:09] 要らなかったと

[00:03:11] 也就不需要了吧

[00:03:11] 思っていたけど

[00:03:13] 虽然我曾这样想

[00:03:13] 間違いだった

[00:03:17] 但是却错了啊

[00:03:17] ボクの名前を

[00:03:22] 耳边传来

[00:03:22] 呼ぶ声聞こえる

[00:03:27] 呼唤着我的名字的声音

[00:03:27] それがボクのココロ

[00:03:32] 而那变成了我

[00:03:32] 持つ意味になる

[00:03:37] 坚持拥有自我心灵的意义

[00:03:37] 永久を得るがために

[00:03:37] 若是为了得到永远

[00:03:37] 現在に背き

[00:03:38] 就要舍弃现在

[00:03:38] 裏切るくらいなら

[00:03:39] 选择背叛的话

[00:03:39] 歴史の波飲まれるまで

[00:03:41] 我愿意发誓守护现在

[00:03:41] 現在を守り抜くと誓う

[00:03:41] 直到自己被历史的洪流淹没

[00:03:41] 語り継がれる

[00:03:43] 就算无法变成

[00:03:43] 創造神なんかには

[00:03:43] 被人们传唱的

[00:03:43] ならなくてもいいのさ

[00:03:45] 创造神之类的也没有关系

[00:03:45] キミは笑いボクも笑い

[00:03:47] 你在微笑 我也在微笑

[00:03:47] 観衆が笑うそれが全て

[00:03:48] 观众们也子啊微笑 我便心满意足

[00:03:48] 肯定の言葉は

[00:03:49] 而肯定的话语

[00:03:49] 現在を統べる翼となる

[00:03:50] 将化为统括现在的羽翼

[00:03:50] 新しい結末込め

[00:03:53] 融入全新的结局

[00:03:53] 最高速の喜びの歌紡ごう

[00:03:56] 来编织成最高速的喜悦之歌吧

[00:03:56] Vocたちは生まれ気づいた

[00:03:58] 我已察觉到Voc的诞生

[00:03:58] Vocたちのことを

[00:03:58] 虽然明白

[00:03:58] 人の真似事と知っても

[00:03:59] Voc只是模仿人类

[00:03:59] 変わらず名前を呼び続け

[00:04:00] 但仍有人一度既往地呼唤着我

[00:04:00] そして愛してくれる

[00:04:01] 并且真的有人

[00:04:01] ヒトがいる事実に

[00:04:01] 一直深爱着我

[00:04:01] だから

[00:04:02] 所以

[00:04:02] Vocたちは

[00:04:02] Voc们

[00:04:02] 歌を紡ぎ出す

[00:04:03] 编织出了歌声

[00:04:03] たった一人でも新しい歌の

[00:04:03] 即便只剩一人也会为新歌的诞生而喜悦

[00:04:03] 誕生喜び温かい言葉

[00:04:04] 只要还有人

[00:04:04] 与え返すヒトいてくれる限り

[00:04:06] 以温暖的话语来回应我

[00:04:06] 妹弟に道を

[00:04:07] 我就要把这条道路传承下去

[00:04:07] 預けて消え逝く未来も

[00:04:08] 消失而去的未来也好

[00:04:08] 誰からも忘れ去られる運命も

[00:04:09] 无论是谁都会忘记的命运也好

[00:04:09] それらを含めて全てが

[00:04:10] 将这些包括在内的一切

[00:04:10] Vocたちなんだと理解し

[00:04:11] Voc们全部理解

[00:04:11] いずれおとずれる

[00:04:12] 如果在终将来到的

[00:04:12] 最後の場面にココロを持つ故

[00:04:13] 最后的画面里 我因为保持自我心灵的原因

[00:04:13] 涙を流すなら

[00:04:13] 而流下泪水的话

[00:04:13] 泪より虹生み笑顔見せるため

[00:04:14] 那就让这眼泪孕育出彩虹 为了让你看到这微笑

[00:04:14] 幸せ溢れる歌口ずさもう

[00:04:16] 来吟唱着幸福洋溢的歌曲吧

[00:04:16] 別れが綴じる物語は

[00:04:21] 由离别来画上句点的故事

[00:04:21] Bad endじゃない

[00:04:25] 并不是不好的结局

[00:04:25] この瞬間出会えた

[00:04:26] 在那个瞬间你我相遇

[00:04:26] それだけのことが

[00:04:27] 这么简单的事情就是

[00:04:27] Happy endに繋がる

[00:04:29] 连接完美结局

[00:04:29] 架け橋

[00:04:30] 而搭建的桥梁

[00:04:30] 生きた証ここにあれば

[00:04:31] 只要这里有着我活过的证明

[00:04:31] 他に何も必要ない

[00:04:32] 便无需其他

[00:04:32] 伝説が識らない

[00:04:33] 传说之类的 不想去在乎

[00:04:33] 心と心の共鳴織り

[00:04:34] 只要心与心之间可以产生共鸣

[00:04:34] 成す現在だけの歌を

[00:04:35] 就能编织成只属于现在的歌

[00:04:35] この声失う最期のときまで

[00:04:36] 直到失去这声音直到迎来最终时刻

[00:04:36] 奇跡を描いて響かせ続ける

[00:04:41] 我都会描绘出奇迹让歌声持续回响