找歌词就来最浮云

《【七夕NG系列】初音ミク _ カゲロウデイズ》歌词

所属专辑: 蛇足 歌手: 网络歌手 时长: 03:55
【七夕NG系列】初音ミク _ カゲロウデイズ

[00:00:00] カゲロウデイズ (蜉蝣DAYS) - 蛇足/じん (自然之敌p)

[00:00:06] //

[00:00:06] 词:じん

[00:00:13] //

[00:00:13] 曲:じん

[00:00:20] //

[00:00:20] 8月15日の

[00:00:21] 8月15日

[00:00:21] 午後12時半くらいのこと

[00:00:26] 午后12点半时

[00:00:26] 天気が良い

[00:00:29] 天气很好

[00:00:29] 病気になりそうなほど

[00:00:32] 在那阳光照射下

[00:00:32] 眩しい日差しの中

[00:00:35] 仿佛要让人病怏怏的

[00:00:35] することも無いから君と

[00:00:37] 无所事事地

[00:00:37] 駄弁っていた

[00:00:38] 和你闲聊

[00:00:38] 「でもまぁ夏は嫌いかな」

[00:00:42] 不过啊夏天真讨厌呢

[00:00:42] 猫を撫でながら

[00:00:44] 抚摸着猫咪

[00:00:44] 君はふてぶてしくつぶやいた

[00:00:48] 你毫不在意地低语

[00:00:48] あぁ逃げ出した猫の

[00:00:52] 啊 在出逃的猫咪

[00:00:52] 後を追いかけて

[00:00:53] 身后追赶着

[00:00:53] 飛び込んでしまったのは

[00:00:56] 停止了跳跃

[00:00:56] 赤に変わった信号機

[00:00:58] 因为红绿灯突然变红

[00:00:58] バッと通ったトラックが

[00:01:00] 被突然穿过的卡车

[00:01:00] 君を轢きずって鳴き叫ぶ

[00:01:02] 碾压到的你 哀号着

[00:01:02] 血飛沫の色君の香りと

[00:01:05] 血沫的颜色与你的香味混合

[00:01:05] 混ざり合ってむせ返った

[00:01:07] 喘不上气来

[00:01:07] 嘘みたいな陽炎が

[00:01:09] 犹如虚幻的热气流

[00:01:09] 「嘘じゃないぞ」

[00:01:11] 仿佛讥笑道

[00:01:11] って嗤ってる

[00:01:12] 这不是谎言哦

[00:01:12] 夏の水色

[00:01:13] 夏天的淡蓝色

[00:01:13] かき回すような蝉の音に

[00:01:16] 在纷扰的蝉鸣声中

[00:01:16] 全て眩んだ

[00:01:27] 一切变得晕眩

[00:01:27] 目を覚ました時計の針が

[00:01:29] 睁开眼睛 闹钟的声音

[00:01:29] 鳴り響くベッドで

[00:01:33] 响起于床头

[00:01:33] 今は何時?

[00:01:36] 现在是几点?

[00:01:36] 8月14日の

[00:01:38] 8月14日

[00:01:38] 午前12時過ぎ位を指す

[00:01:42] 上午12点刚过一点

[00:01:42] やけに煩い蝉の声覚えていた

[00:01:45] 想起那极其困扰的蝉声

[00:01:45] でもさぁ少し不思議だな

[00:01:50] 不过 有些不可思议呢

[00:01:50] 同じ公園で

[00:01:51] 在同一个公园

[00:01:51] 昨日見た夢を思い出した

[00:01:55] 想起了昨日的梦

[00:01:55] 「もう今日は帰ろうか」

[00:01:59] 今天差不多回去了吧

[00:01:59] 道に抜けた時

[00:02:00] 穿过道路时

[00:02:00] 周りの人は皆

[00:02:02] 周围的人们

[00:02:02] 上を見上げ口を開けていた

[00:02:05] 都仰望天上张开着嘴

[00:02:05] 落下してきた鉄柱が

[00:02:07] 落下的铁柱

[00:02:07] 君を貫いて突き刺さる

[00:02:10] 刺穿着你

[00:02:10] 劈く悲鳴と風鈴の音が

[00:02:12] 震裂的悲鸣与风铃的声音

[00:02:12] 木々の隙間で空廻り

[00:02:15] 在树木空隙间回响

[00:02:15] ワザとらしい陽炎が

[00:02:16] 不自然的热气流

[00:02:16] 「夢じゃないぞ」

[00:02:18] 仿佛嗤笑说着

[00:02:18] って嗤ってる

[00:02:19] 这不是梦哦

[00:02:19] 眩む視界に君の横顔

[00:02:22] 晕眩的视界中你的侧脸

[00:02:22] 笑っているような気がした

[00:02:43] 仿佛还带着微笑一般

[00:02:43] 何度世界が眩んでも

[00:02:45] 不论世界历经多少次晕眩

[00:02:45] 陽炎が嗤って奪い去る

[00:02:48] 热气流都会嗤笑着夺走

[00:02:48] 繰り返して何十年

[00:02:50] 重复着几十年

[00:02:50] もうとっくに

[00:02:51] 已经早就

[00:02:51] 気が付いていたろ

[00:02:53] 注意到了吧

[00:02:53] こんなよくある話なら

[00:02:55] 这样平凡的故事

[00:02:55] 結末はきっと1つだけ

[00:02:58] 结局往往只有一个

[00:02:58] 繰り返した夏の日の向こう

[00:03:02] 重复的夏日的彼方

[00:03:02] バッと押しのけ飛び込んだ

[00:03:05] 突然推开跳了过去

[00:03:05] 瞬間トラックにぶち当たる

[00:03:07] 瞬间撞上了卡车

[00:03:07] 血飛沫の色君の瞳と

[00:03:10] 血沫的颜色不规则地反射在

[00:03:10] 軋む体に乱反射して

[00:03:12] 你的眼瞳与被轧的身上

[00:03:12] 文句ありげな陽炎に

[00:03:14] 仿佛带着怨气的热气流

[00:03:14] 「ざまぁみろよ」

[00:03:15] 讥笑道

[00:03:15] って笑ったら

[00:03:17] 真是活该

[00:03:17] 実によく在る夏の日のこと

[00:03:19] 确实是普通夏天的事

[00:03:19] そんな何かが

[00:03:20] 有什么

[00:03:20] ここで終わった

[00:03:32] 在这里完结了

[00:03:32] 目を覚ました8月14日の

[00:03:35] 睁开眼睛是在8月14日

[00:03:35] ベッドの上

[00:03:38] 的床铺之上

[00:03:38] 少女はただ

[00:03:41] 少女只是

[00:03:41] 「またダメだったよ」と

[00:03:43] 独自抱着猫咪 喃喃说道

[00:03:43] 一人猫を抱きかかえてた

[00:03:48] 还不行呢