找歌词就来最浮云

《第一次ジブン戦争》歌词

所属专辑: nanoir 歌手: ナノ 时长: 04:08
第一次ジブン戦争

[00:00:03] 大体 君は そうやって

[00:00:05] 你总是如此

[00:00:05] 逃げ回って どっか隠れて

[00:00:07] 不断的逃跑,躲在某处

[00:00:07] だから言うよ 素直な君の

[00:00:10] 所以说啊,将坦率的你

[00:00:10] リアルな感情 見せてくれないか

[00:00:15] 真实的感情 展现给我看吧

[00:00:15] 第一次ジブン戦争 - ナノ

[00:00:18] //

[00:00:18] 作詞:チョリスP・フェルナンドP

[00:00:21] //

[00:00:21] 作曲:チョリスP・フェルナンドP

[00:00:34] //

[00:00:34] 誰かに 合わせてますか 人生観

[00:00:37] 能够与任何人都合得来的人生观

[00:00:37] 迷彩な 笑顔は

[00:00:39] 迷彩般的笑容

[00:00:39] 肝心なパーツが

[00:00:42] 欠缺了

[00:00:42] 欠けていた

[00:00:53] 最重要的部分

[00:00:53] 黒にも成れない 白にも成れない

[00:00:56] 成不了黑色 也成不了白色

[00:00:56] 知ってたさ 怖がってた

[00:01:03] 我知道的啊,也相当害怕

[00:01:03] コトバガ アフレ

[00:01:08] 话语溢出

[00:01:08] イマ ホンネヲ

[00:01:11] 现在就将真心话

[00:01:11] カイジョ

[00:01:12] 吐露

[00:01:12] 震える手を伸ばした先の心音を高めて

[00:01:17] 双手颤抖,心跳加速

[00:01:17] It's time to open up your heart

[00:01:19] 是时候打开心扉了

[00:01:19] You need to face the war inside

[00:01:21] 你必须面对你内心的战斗

[00:01:21] リアルなその鼓動聞こえてくるだろう

[00:01:26] 能够听到自己真实的心跳声了吧

[00:01:26] Don't you let all of their words

[00:01:28] 你会因为他人的闲言闲语

[00:01:28] Hold you back from going far

[00:01:31] 而止步不前吗

[00:01:31] 背中を押すからさ 前だけを向いて

[00:01:36] 我会助你一臂之力的,所以只管前进吧

[00:01:36] Are you ready?

[00:01:37] 你准备好了吗?

[00:01:37] 対心構造持ってないか 内心嫉妬してんだ

[00:01:38] 没有对心构造吗,内心正嫉妒着

[00:01:38] 第一視点対象は 表情気にしてる

[00:01:41] 非常在意以第一视点为对象的人的表情

[00:01:41] そう敗北は「ハイ、僕です」 て

[00:01:43] 败北的人就是我

[00:01:43] スって決めちゃって

[00:01:44] 竟然如此轻易决定

[00:01:44] 早期撤退してたって 大抵変化限界だって

[00:01:46] 说要早点撤退,就算大概是到达了变化界限

[00:01:46] 過去最大級の リアルな感情を解放

[00:01:50] 有史以来最大规模的,真实的感情解放

[00:01:50] 誰かになるなら 自分にオリジナルになる

[00:01:54] 如果说想成为谁的话,我想做我自己

[00:01:54] ジブン戦争

[00:02:15] 自我战争

[00:02:15] コトバガ アフレ

[00:02:19] 话语溢出

[00:02:19] イマ ホンネヲ

[00:02:23] 现在就将真心话

[00:02:23] カイジョ

[00:02:24] 吐露

[00:02:24] 震える手を伸ばした先の心音を鳴らして

[00:02:29] 双手颤抖,心跳加速

[00:02:29] It's time to open up your heart

[00:02:31] 是时候打开心扉了

[00:02:31] You need to face the war inside

[00:02:33] 你必须面对你内心的战斗

[00:02:33] 余分なデバイスと予備装置は削除

[00:02:38] 把多余的仪器与备用装置移除

[00:02:38] Don't you let all of their words

[00:02:40] 你会因为他人的闲言闲语

[00:02:40] Hold you back from going far

[00:02:43] 而止步不前吗

[00:02:43] 背中を押すからさ さぁ

[00:02:48] 我会助你一臂之力的,加油

[00:02:48] It's time to open up your heart

[00:02:50] 是时候打开心扉了

[00:02:50] You need to face the war inside

[00:02:52] 你必须面对你内心的战斗

[00:02:52] (扉をあけたら)

[00:02:53] 敞开心扉

[00:02:53] 一言だけでいい まず1へ変わる

[00:02:57] 就算只有一句话也好,首先就从一开始

[00:02:57] Don't you let all of their words

[00:03:00] 你会因为他人的闲言闲语

[00:03:00] Hold you back from going far

[00:03:02] 而止步不前吗

[00:03:02] 背中を押すからさ 前だけを向いて

[00:03:07] 我会助你一臂之力的,所以只管前进吧

[00:03:07] Are you ready?

[00:03:08] 你准备好了吗?

[00:03:08] Is it the beginning of an end

[00:03:09] 这是结束的开始

[00:03:09] Or the end of a beginning

[00:03:10] 或一个开始的结束

[00:03:10] You've been running in circles

[00:03:11] 你已经开始跑圈了

[00:03:11] Just to keep on running

[00:03:12] 那就坚持下去吧

[00:03:12] 'Cause the grass is always

[00:03:13] 因为总是这山

[00:03:13] Greener on the other side

[00:03:14] 望着那山高

[00:03:14] Why don't you jump the fence

[00:03:15] 为什么不逃离这个牢笼

[00:03:15] And throw away your pride

[00:03:17] 舍弃自己的虚荣心

[00:03:17] This could be the biggest chance your life

[00:03:19] 这将成为你人生中最大的机会

[00:03:19] Are you gonna let it slip away before you

[00:03:22] 如果你意识到的话,

[00:03:22] 'Cause if you wanna rise

[00:03:23] 还会让这机会从你面前溜走吗

[00:03:23] Above the others in this battle

[00:03:24] 在这场战斗中

[00:03:24] You know you've gotta face

[00:03:25] 你已经亮相了

[00:03:25] And fight the battle that's within

[00:03:27] 开始作战

[00:03:27] Maybe it's time I don't wanna fake it

[00:03:32] 或许是时候不再伪装自我

[00:03:32] Maybe it's time Open up my mind

[00:03:46] 或许是时候敞开心胸

[00:03:46] 3 2 1 Ready go!

[00:03:51] 3 2 1 开始!