找歌词就来最浮云

《Persona Gone Missing》歌词

所属专辑: Eskobar 歌手: Eskobar 时长: 04:26
Persona Gone Missing

[00:00:00] Persona Gone Missing - Eskobar

[00:00:17] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:17] Here's a story of a man who

[00:00:20] 这是一个男人的故事

[00:00:20] Thought he was the only one with brains

[00:00:31] 以为他是唯一一个有脑子的人

[00:00:31] And for a long long time he had me fooled

[00:00:35] 在很长一段时间里他愚弄了我

[00:00:35] And I believed that was actually the case

[00:00:42] 我相信事实就是如此

[00:00:42] But the fortune changed

[00:00:45] 但时来运转

[00:00:45] He got on this train

[00:00:49] 他上了火车

[00:00:49] Got mixed up in the game

[00:00:53] 卷入这场游戏

[00:00:53] And then he was never the same

[00:00:57] 然后他就变了

[00:00:57] What used to be

[00:01:00] 曾经的模样

[00:01:00] Is just no where no where to be found

[00:01:04] 无处可寻

[00:01:04] What used to be

[00:01:07] 曾经的模样

[00:01:07] Is just no where

[00:01:11] 无处可寻

[00:01:11] What used to be

[00:01:14] 曾经的模样

[00:01:14] Is just no where no where to be found

[00:01:18] 无处可寻

[00:01:18] What used to be

[00:01:22] 曾经的模样

[00:01:22] Is just no where

[00:01:41] 无处可寻

[00:01:41] Here's a story of a man who

[00:01:45] 这是一个男人的故事

[00:01:45] Never noticed the shift in him

[00:01:56] 从未注意到他的变化

[00:01:56] Oh this tale is such a sad one

[00:02:00] 这真是个悲伤的故事

[00:02:00] But for good things the chance to last are slim

[00:02:06] 但是美好事物延续下去的机会微乎其微

[00:02:06] So the fortune changed

[00:02:10] 命运因此改变

[00:02:10] He got on this train

[00:02:13] 他上了火车

[00:02:13] Got mixed up in the game

[00:02:16] 卷入这场游戏

[00:02:16] And then he was never the same

[00:02:21] 然后他就变了

[00:02:21] What used to be

[00:02:24] 曾经的模样

[00:02:24] Is just no where no where to be found

[00:02:28] 无处可寻

[00:02:28] What used to be

[00:02:31] 曾经的模样

[00:02:31] Is just no where

[00:02:35] 无处可寻

[00:02:35] What used to be

[00:02:38] 曾经的模样

[00:02:38] Is just no where no where to be found

[00:02:42] 无处可寻

[00:02:42] What used to be

[00:02:46] 曾经的模样

[00:02:46] Is just no where

[00:02:50] 无处可寻

[00:02:50] If you ever wake up

[00:02:53] 如果你醒来

[00:02:53] It's too late

[00:02:57] 已经来不及了

[00:02:57] You've burned too many bridges

[00:03:00] 你已经破釜沉舟

[00:03:00] To clean the slate

[00:03:04] 洗雪过去

[00:03:04] But don't you worry this was probably your fate

[00:03:11] 但你不要担心这可能就是你的命运

[00:03:11] It was just a shame to see you go

[00:03:21] 看到你离开我真的很遗憾

[00:03:21] What used to be

[00:03:24] 曾经的模样

[00:03:24] Is just no where no where to be found

[00:03:28] 无处可寻

[00:03:28] What used to be

[00:03:32] 曾经的模样

[00:03:32] Is just no where

[00:03:36] 无处可寻

[00:03:36] What used to be

[00:03:39] 曾经的模样

[00:03:39] Is just no where no where to be found

[00:03:43] 无处可寻

[00:03:43] What used to be

[00:03:46] 曾经的模样

[00:03:46] Is just no where

[00:03:50] 无处可寻

[00:03:50] What used to be

[00:03:53] 曾经的模样

[00:03:53] Is just no where

[00:03:58] 无处可寻

[00:03:58] What used to be

[00:04:01] 曾经的模样

[00:04:01] Is just no where

[00:04:05] 无处可寻

[00:04:05] What used to be

[00:04:08] 曾经的模样

[00:04:08] Is just no where

[00:04:13] 无处可寻

[00:04:13] What used to be

[00:04:16] 曾经的模样

[00:04:16] Is just no where

[00:04:21] 无处可寻