《Shot By Both Sides(Original Single Version) (2007 - Remaster)》歌词

[00:00:00] Shot By Both Sides (Original Single Version|2007 - Remaster) - Magazine
[00:00:11] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:11] Written by:Howard Devoto/Peter Shelley
[00:00:23]
[00:00:23] This and that they must be the same
[00:00:26] 这两者肯定是一样的
[00:00:26] What is legal is just what's real
[00:00:29] 合法的就是真实的
[00:00:29] What I'm given to understand
[00:00:31] 让我明白了什么
[00:00:31] Is exactly what I steal
[00:00:34] 正是我偷走的东西
[00:00:34] I wormed my way into the heart of the crowd
[00:00:37] 我悄悄潜入熙熙攘攘的人群中
[00:00:37] I wormed my way into the heart of the crowd
[00:00:40] 我悄悄潜入熙熙攘攘的人群中
[00:00:40] I was shocked to find what was allowed
[00:00:43] 我震惊地发现竟然允许
[00:00:43] I didn't lose myself in the crowd
[00:00:51] 我没有在人群中迷失自我
[00:00:51] Shot shot sh*t
[00:00:54] 开枪射击
[00:00:54] By both sides
[00:00:56] 被双方
[00:00:56] On the run to the outside of everything
[00:01:02] 奔向外面的世界
[00:01:02] Shot shot sh*t
[00:01:05] 开枪射击
[00:01:05] By both sides
[00:01:07] 被双方
[00:01:07] They must have come to a secret understanding
[00:01:14] 他们一定达成了默契
[00:01:14] New offences always in my nerves
[00:01:17] 新的冒犯总是让我心烦意乱
[00:01:17] They're taking my time by force
[00:01:20] 他们强占我的时间
[00:01:20] They have to rewrite all the books again
[00:01:22] 他们必须重写所有的书
[00:01:22] As a matter of course
[00:01:25] 理所当然
[00:01:25] I wormed my way into the heart of the crowd
[00:01:28] 我悄悄潜入熙熙攘攘的人群中
[00:01:28] I wormed my way into the heart of the crowd
[00:01:31] 我悄悄潜入熙熙攘攘的人群中
[00:01:31] I was shocked to find what was allowed
[00:01:34] 我震惊地发现竟然允许
[00:01:34] I didn't lose myself in the crowd
[00:01:42] 我没有在人群中迷失自我
[00:01:42] Shot shot
[00:01:44] 开枪射击
[00:01:44] To the both sides
[00:01:47] 对双方都好
[00:01:47] On the run to the outside of everything
[00:01:53] 奔向外面的世界
[00:01:53] Shot shot
[00:01:56] 开枪射击
[00:01:56] By both sides
[00:01:58] 被双方
[00:01:58] They must have come to a secret understanding
[00:02:27] 他们一定达成了默契
[00:02:27] Why are you so edgy kid
[00:02:30] 为何你如此急躁孩子
[00:02:30] Asks the man with the voice
[00:02:33] 用声音问道
[00:02:33] One thing follows another
[00:02:35] 一件事接踵而至
[00:02:35] You live and learn you have no choice
[00:02:38] 你活到老学到老你别无选择
[00:02:38] I wormed my way into the heart of the crowd
[00:02:41] 我悄悄潜入熙熙攘攘的人群中
[00:02:41] I wormed my way into the heart of the crowd
[00:02:44] 我悄悄潜入熙熙攘攘的人群中
[00:02:44] I was shocked to find what was allowed
[00:02:46] 我震惊地发现竟然允许
[00:02:46] I didn't lose myself in the crowd
[00:02:50] 我没有在人群中迷失自我
[00:02:50] Crowd crowd crowd crowd crowd crowd
[00:02:54] 熙熙攘攘的人群
[00:02:54] Crowd crowd
[00:02:55] 熙熙攘攘的人群
[00:02:55] Didn't pushing there are something crowd
[00:02:58] 我没有步步紧逼有些东西在人群中
[00:02:58] Didn't pushing there are something crowd
[00:03:01] 我没有步步紧逼有些东西在人群中
[00:03:01] And I was shocked to find what was allowed
[00:03:04] 我震惊地发现竟然允许
[00:03:04] Didn't pushing there are something crowd
[00:03:07] 我没有步步紧逼有些东西在人群中
[00:03:07] But a one way
[00:03:08] 但这是单向的
[00:03:08] But a one way
[00:03:10] 但这是单向的
[00:03:10] But a one way
[00:03:11] 但这是单向的
[00:03:11] But a one way
[00:03:12] 但这是单向的
[00:03:12] But a one way
[00:03:14] 但这是单向的
[00:03:14] But a one way
[00:03:15] 但这是单向的
[00:03:15] But a one way
[00:03:17] 但这是单向的
[00:03:17] But a one way
[00:03:18] 但这是单向的
[00:03:18] Shot shot
[00:03:20] 开枪射击
[00:03:20] By both sides
[00:03:23] 被双方
[00:03:23] I don't ask who's doing the shooting
[00:03:29] 我不会问谁在开枪
[00:03:29] Shot shot
[00:03:31] 开枪射击
[00:03:31] By both sides
[00:03:34] 被双方
[00:03:34] We must have come to a secret understanding
[00:03:39] 我们一定有默契
您可能还喜欢歌手Magazine的歌曲:
- Feed The Enemy (2007 Digital Remaster)
- Parade (Remastered 2007)
- Great Beautician In The Sky (Live)
- Feed The Enemy
- Back To Nature (Live)
- Shot By Both Sides(Original Single Version) (2007 - Remaster)
- About The Weather
- My Tulpa (Live)
- Definitive Gaze (Live From Melbourne Festival Hall, Australia / 1980)
- The Light Pours Out Of Me (Live From Melbourne Festival Hall, Australia / 1980)
随机推荐歌词:
- 醉死 [秘密后院]
- Close to Me [Freshman 15&Davey Fortner]
- Somehow Our Love Survives(Album Version) [Michael Franks]
- Family Doctor [Bread]
- 朋友情 [林清国]
- 秋诗篇篇 [江音]
- 一段话,一首歌之问自己:你决定了吗(显然已经决定了) [梓杨电台]
- Rip It Up [Gene Vincent]
- 二月花开 [陈都灵]
- Quicksands [Coco Jadad]
- Lo Que Sangra (La Cúpula) [Soda Stereo]
- No Longer Friends [humpe und humpe]
- All That Meat & No Potatoes(Remastered) [Fats Waller]
- Movie Magg [Carl Perkins]
- Der lachende Vagabund [Udo Jürgens]
- Lola (Originally Made Popular by Damn Yankees) [Karaoke Backtrax Library]
- Hey, Hey [Muddy Waters]
- LA ISLA BONITA(Radio Edit) [Village Girls&Andrea T Me]
- Till the World Ends [布兰妮斯皮尔斯]
- Decepción [Los Embajadores Criollos]
- Oh Mama Hey(StoneBridge vs. J-C Radio Edit) [Chris Cox&DJ Frankie&Crys]
- More Than I Can Say [The Crickets]
- 买买买 [王金金]
- Fly Me to the Moon(Acoustic) [Angelina Jordan]
- 裸睡 [俞晴]
- 一直往南方开(Demo) [李少淞]
- 原谅我们曾经不懂爱-井然 [一家茶馆网络电台]
- Anthony Boy [Chuck Berry]
- 南风微微 [有树]
- 嫁给他你快乐吗 [Think伍华]
- 失忆谅解备忘录 [郭富城]
- Brüderchen komm tanz mit mir [Claudia und Charly mit ih]
- Romería Lorea [Nio De La Huerta]
- Radio Ga-Ga [The Coverbeats]
- 棠梨煎雪 [灰调]
- Mother Machree [John McCormack]
- Matchbox [Jerry Lee Lewis]
- If You Leave Me Now [Music Factory]
- It Was Written Down [Toots&THE MAYTALS]
- 梨花开(live版) [韩红]
- 归属感 [黄美珍]
- we wish you a merr [儿童歌曲]