《长安三月半》歌词

[00:00:00] 长安三月半 - 昙骨
[00:00:00] 词:野野是也
[00:00:01] 曲:山雨
[00:00:01] 编曲:山雨
[00:00:01] 后期:纠结
[00:00:01] 海报:Conight
[00:00:31] 长安春从唐诗中走来
[00:00:38] 揽一袖东风入怀
[00:00:44] 春色是凤凰衔来的霓彩
[00:00:51] 侯门前马蹄踏飞花又再
[00:00:58] 曲江之畔
[00:01:02] 灞桥之岸
[00:01:04] 折柳一枝相寄长安三月半
[00:01:11] 满城春色向落霞借嫣红
[00:01:18] 楼外楼望山外山又千重
[00:01:24] 愿我长安
[00:01:26] 以长以安
[00:01:28] 诗酒酬唱正浓
[00:01:31] 盛唐之春尽在此中
[00:01:53] 长安花如锦绣堆成海
[00:02:00] 迎三月携春而来
[00:02:06] 风将繁花的笑靥都吹开
[00:02:13] 千街处芳华满眼俱可采
[00:02:20] 山河入画
[00:02:23] 春晖似染
[00:02:26] 煎茶一杯饮下长安三月半
[00:02:32] 满城春色向落霞借嫣红
[00:02:39] 楼外楼望山外山又千重
[00:02:46] 愿我长安
[00:02:48] 以长以安
[00:02:50] 诗酒酬唱正浓
[00:02:53] 盛唐之春尽在此中
[00:03:00] 长安三月半春回恰如约
[00:03:06] 春回枝头说岁月的更迭
[00:03:13] 望我长安
[00:03:14] 皆长皆安
[00:03:16] 宫阙连向天阙
[00:03:20] 盛唐之春长歌不绝
随机推荐歌词:
- Samba Rubro Negro [Gilberto Gil]
- 要是有缘 [钟镇涛]
- Bounce [Manafest]
- 真情表露出来 [Tan.]
- I Forgot My Name [The Coral]
- You’ve Got To Say Yes [Embrace]
- Sleeping In [Menswear]
- Pleasure Seeker [Brendan Benson]
- Higher Love [Steve Winwood]
- Lila [Chad VanGaalen]
- Lighthouse [Betraying The Martyrs]
- When Your Lover Has Gone [Andy Williams]
- Ruby Baby [The Drifters]
- You Got me Crying [Jimmy Reed]
- Screaming For Vengeance [Judas Priest]
- Tenderly [Sarah Vaughan&Stan Getz]
- Sweet Dreams [Faron Young]
- Ridin’ solo [Unknown Artists]
- When a Soldier Knocks and Finds Nobody Home [Ernest Tubb]
- 世上只有 [容祖儿]
- Teman Pesta [Tulus]
- That Old Feeling [Buddy Greco]
- Sunrise Sunset [Joe Loss & His Orchestra]
- Cuando Ya Empiece a Quedarme Solo [Verónica Larc]
- Gitans(Remaster) [Francis Cabrel]
- 陪我好不好 [张智成&陈佳薪]
- 女兵谣 [佚名]
- Black Shadow [GYZE]
- Five Hundred Miles(Studio Version) [The Kingston Trio]
- You Make Me Feel So Dead [Charlie Clouser]
- You Remembered Me [Johnny Cash]
- Funny How Time Slips Away [Joe Hinton]
- When My Dreamboot Comes Home [Brenda Lee]
- 雨の日 [日韩群星]
- Why Should I Cry Over You [Nat King Cole]
- Let Me Hear You Call My Name [Ray Charles]
- 下雨的旋律 [熊莉]
- Imagine [David Noise]
- Djanieba(Album Version) [Amadou & Mariam]
- 紅一葉 [KANAN]
- 嘿嘿哈哈武术操 [群星]
- Looking Back [This Wild Life]