找歌词就来最浮云

《The Art of Seduction - II. Ravishment》歌词

所属专辑: Relentless 歌手: dawn of azazel 时长: 03:42
The Art of Seduction - II. Ravishment

[00:00:00] The Art of Seduction - II. Ravishment - Dawn of azazel

[00:00:14] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:14] Kingdom of skin supple and sleek

[00:00:17] 皮肤柔软光滑的王国

[00:00:17] Vessel of precisely that which I seek

[00:00:19] 承载着我的渴望

[00:00:19] With will of steel and silver tongue

[00:00:22] 钢铁般的意志巧舌如簧

[00:00:22] One by one its manacles are undone

[00:00:24] 它的手铐一个接一个地解开

[00:00:24] With precision and prowess I disrobe

[00:00:27] 我以精准和强大的力量褪去衣衫

[00:00:27] That which unsoiled sackcloth clothed

[00:00:29] 穿着未经污染的麻衣

[00:00:29] Grasp its buxom bounty with craft and sleight

[00:00:32] 用巧计和技巧抓住丰满的臀部

[00:00:32] Clasp firm its tepid timber and ignite

[00:00:35] 紧紧抓牢不温不火的木头点燃

[00:00:35] Plunge into this abyss before thee

[00:00:37] 在你面前坠入深渊

[00:00:37] Seduced by my infamous majesty

[00:00:40] 被我声名远扬的陛下所诱惑

[00:00:40] From deep within my eyes

[00:00:42] 在我的眼中

[00:00:42] Feel it worm inside

[00:00:43] 感觉我的心如虫一般

[00:00:43] Feel it force you against the tide

[00:00:45] 感觉它逼着你逆流而上

[00:00:45] And know what it is to feel alive

[00:00:47] 知道充满活力的感觉是什么

[00:00:47] Submit to my coveted voracity

[00:00:48] 屈服于我贪婪的欲望

[00:00:48] Enthroned astride a spire of ivory

[00:00:51] 在象牙塔尖上坐上王座

[00:00:51] Come take my hand and join me

[00:00:54] 来吧拉着我的手加入我的队伍

[00:00:54] 120 days of sinful ecstasy

[00:00:56] 120天罪恶的狂喜

[00:00:56] Bestowed vehemently upon thee

[00:00:58] 全心全意地给予你

[00:00:58] Succumb to sin lavishiousness

[00:01:00] 屈服于罪孽放浪形骸

[00:01:00] And my raw rakish prowess

[00:01:14] 我原始放荡不羁的本领

[00:01:14] Mantle of might consumes my virility

[00:01:16] 强大的斗篷吞噬了我的男子气概

[00:01:16] Clasped deep within the warm and womanly

[00:01:18] 怀抱着温暖的怀抱

[00:01:18] From the battlefield that is your bed

[00:01:21] 在战场上与你同床共枕

[00:01:21] I infect you with attraction

[00:01:22] 我对你充满吸引力

[00:01:22] Pummel with you passion

[00:01:23] 带着你的激情尽情摇摆

[00:01:23] And bring to your senses satisfaction

[00:01:25] 让你心满意足

[00:01:25] Shall we erotically unite or follow fallacy

[00:01:28] 我们应该团结一致还是追随谬论

[00:01:28] Persist in pain or exist in ecstasy

[00:01:30] 在痛苦中挣扎还是在狂喜中生存

[00:01:30] Come take my hand and join me

[00:01:33] 来吧拉着我的手加入我的队伍

[00:01:33] 120 days of sinful ecstasy

[00:01:35] 120天罪恶的狂喜

[00:01:35] Bestowed vehemently upon thee

[00:01:37] 全心全意地给予你

[00:01:37] Succumb to sin lavishiousness

[00:01:39] 屈服于罪孽放浪形骸

[00:01:39] And my raw rakish prowess

[00:02:31] 我原始放荡不羁的本领

[00:02:31] Endure pain

[00:02:35] 忍受痛苦

[00:02:35] Loins aflame

[00:02:49] 腰部发烫

[00:02:49] Pawns of pleasure suitors base and crude

[00:02:52] 贪图享乐的棋子追求者卑鄙无耻

[00:02:52] Possess no charm not testicular fortitude

[00:02:55] 缺乏魅力缺乏毅力

[00:02:55] The company of these wretches shall not disclose

[00:02:58] 和这些卑鄙小人为伍的人不能透露

[00:02:58] The sweetest of the pleasures that you shall ever know

[00:03:01] 你会体会到最甜蜜的快乐

[00:03:01] Combatants so flaccid infirm and unsure

[00:03:04] 战士们都软弱无力毫无把握

[00:03:04] Shall not surmount ramparts

[00:03:05] 无法逾越壁垒

[00:03:05] Well endowed and demure

[00:03:06] 天赋异禀端庄端庄

[00:03:06] But before villainous vigour

[00:03:08] 但在邪恶的活力之前

[00:03:08] Raw and untamed

[00:03:09] 生猛不驯

[00:03:09] Rubble are these mountains t

[00:03:11] 碎石就是这些山

[00:03:11] He invincible fall in flames

[00:03:12] 他所向披靡落入烈焰

[00:03:12] Destruction of obstruction

[00:03:14] 障碍消除

[00:03:14] Overwhelmed by seduction

[00:03:15] 被诱惑得不知所措

[00:03:15] And a guile unknown by feeble minds

[00:03:18] 脆弱的心灵所不知的诡计

[00:03:18] The insipid and inane reviled and rebuffed

[00:03:21] 乏味空虚的人遭到唾弃

[00:03:21] Whilst I envigour and inflame lions limber and lush

[00:03:23] 而我嫉妒愤怒的狮子让我身心愉悦

[00:03:23] Ardorous craving and lust

[00:03:25]

[00:03:25] Revulsion tedium disgust

[00:03:26] 厌恶厌倦厌恶

[00:03:26] The sensation of elation shall

[00:03:28] 欢欣鼓舞的感觉

[00:03:28] End this frustration

[00:03:29] 结束这种沮丧

[00:03:29] Its demise cannot be denied

[00:03:30] 它的消亡不可否认

[00:03:30] When the sin gleams in your eyes

[00:03:32] 当罪孽在你眼中闪烁

[00:03:32] Between your thighs is where I come alive

[00:03:37] 在你的怀抱里我重获新生