找歌词就来最浮云

《PARALLEL CONTRAST》歌词

所属专辑: Prisma☆Love Parade vol.1 歌手: 門脇舞以&斎藤千和 时长: 03:20
PARALLEL CONTRAST

[00:00:00] PARALLEL CONTRAST - 門脇舞以/斎藤千和 (斋藤千和)

[00:00:00]

[00:00:00] 词:松井洋平

[00:00:00]

[00:00:00] 曲:中土智博

[00:00:00]

[00:00:00] 编曲:中土智博

[00:00:01]

[00:00:01] ソックリソックリなのに

[00:00:02] 明明一模一样

[00:00:02] ナンデなんだろ?

[00:00:05] 那是为什么呢

[00:00:05] 解けないクエスチョン

[00:00:07] 不明白的问题

[00:00:07] こんなにおんなじなのに

[00:00:08] 明明一样的平行线啊

[00:00:08] 平行線 contrastハッキリね

[00:00:23] 差别这么大

[00:00:23] 後から来ては

[00:00:25] 之后过来的

[00:00:25] 物知り顔で

[00:00:26] 摆着一副无所不知的表情

[00:00:26] オトナぶってカワイクない

[00:00:29] 装着很成熟的样子真是不可爱

[00:00:29] 気楽なもんね

[00:00:30] 真轻松啊

[00:00:30] 何にも知らないで

[00:00:32] 什么都不懂

[00:00:32] コドモじみたそのタイド

[00:00:34] 如孩子般的态度

[00:00:34] I can't I can't

[00:00:37]

[00:00:37] I can't understand

[00:00:38]

[00:00:38] アナタノコト

[00:00:40] 有关于你

[00:00:40] でもナゼカナゼカ

[00:00:41] 但是为何 为何

[00:00:41] こんなに気になっちゃう存在

[00:00:43] 如此在意你

[00:00:43] シロとクロを

[00:00:44] 到底是什么

[00:00:44] ハッキリつけなくちゃ

[00:00:46] 一定要标注清楚

[00:00:46] ソックリソックリ

[00:00:47] 一模一样

[00:00:47] だからなんだろうね

[00:00:48] 那是为什么呢

[00:00:48] 向かいあったら正反対ッ

[00:00:51] 面对面的话又正相反

[00:00:51] ドーシテドーシテ勝手に決めるの

[00:00:53] 为什么要擅自作决定

[00:00:53] わからないから

[00:00:55] 我不懂啦

[00:00:55] 訊いてるだけじゃない

[00:00:57] 不是只听听结果就完事了

[00:00:57] ソックリソックリなのに

[00:00:58] 明明一模一样

[00:00:58] ナンデなんだろ?

[00:01:00] 那是为什么呢

[00:01:00] 入り交じって混戦中ね

[00:01:02] 混入其中一片混乱

[00:01:02] ドーシテドーシテ勝手に決めるの

[00:01:05] 为什么要擅自作决定

[00:01:05] ズットズット言いたいこと

[00:01:07] 有一句一直

[00:01:07] あったんだから

[00:01:12] 想说的话

[00:01:12] 解けないクエスチョン

[00:01:19] 不明白的问题

[00:01:19] 自分ばっかり

[00:01:20] 光顾着自己

[00:01:20] よければいいの?

[00:01:22] 真的好吗

[00:01:22] いいねそんなタンジュンで

[00:01:24] 那样单纯也好啊

[00:01:24] ホントはちゃんと

[00:01:26] 其实明明都知道

[00:01:26] 知ってるのにズルイ

[00:01:28] 好狡猾

[00:01:28] ウソツキなのソッチじゃない

[00:01:30] 说谎的还不是你

[00:01:30] I can't I can't

[00:01:32]

[00:01:32] I can't understand

[00:01:34]

[00:01:34] アナタノコト

[00:01:35] 有关于你

[00:01:35] でもナゼカナゼカ

[00:01:37] 但是为何 为何

[00:01:37] 相手のコト考えちゃう

[00:01:39] 还想着对方

[00:01:39] シロかクロか

[00:01:40] 到底是什么

[00:01:40] ハッキリさせたいのに

[00:01:41] 明明想让你清楚表明

[00:01:41] ソックリソックリ

[00:01:43] 一模一样

[00:01:43] だからなんだろうね

[00:01:44] 那是为什么呢

[00:01:44] まさにそれが大問題ッ

[00:01:47] 的确是个大问题

[00:01:47] ヤッパリヤッパリ勝手に

[00:01:48] 果然还是擅自

[00:01:48] 決めてた

[00:01:49] 做了决定

[00:01:49] こっちのキモチ

[00:01:51] 不还是

[00:01:51] なんて無視じゃない

[00:01:53] 无视我的心情了吗

[00:01:53] ソックリソックリなのに

[00:01:54] 明明一模一样

[00:01:54] ナンデなんだろ?

[00:01:55] 到底是为什么呢

[00:01:55] おんなじなのに平行線ね

[00:01:58] 明明一模一样的平行线啊

[00:01:58] ヤッパリヤッパリ勝手に決めてた

[00:02:01] 果然还是擅自做了决定

[00:02:01] 出会ったこと

[00:02:02] 不会把相遇的事

[00:02:02] なかったことになんかしない

[00:02:15] 当作没有发生过

[00:02:15] 素直になっちゃえばいいんだよ

[00:02:20] 诚实一些也不错啊

[00:02:20] どうしたいのかって

[00:02:22] 我想干吗呀

[00:02:22] それがわからないよ

[00:02:26] 我也不知道啊

[00:02:26] ただこんな風に

[00:02:27] 只想这样

[00:02:27] 一緒にいてモット話したい

[00:02:31] 呆在一块多说说话

[00:02:31] 願いってたったそれだけだよ

[00:02:37] 我的祈求仅此而已

[00:02:37] I know I know

[00:02:39]

[00:02:39] イツノマニカネ

[00:02:41] 总有一天

[00:02:41] アナタノコト

[00:02:42] 有关于你

[00:02:42] そうキットキット

[00:02:44] 那时一定会是

[00:02:44] もう友達なんだよね

[00:02:45] 已经是朋友了吧

[00:02:45] それだけはねハッキリ

[00:02:47] 我只敢

[00:02:47] わかったんだ

[00:02:48] 确定这件事

[00:02:48] ソックリソックリ

[00:02:50] 一模一样

[00:02:50] だからなんだろうね

[00:02:51] 是为什么呢

[00:02:51] 向かいあったら正反対ッ

[00:02:54] 面对面的话又正相反

[00:02:54] ホントにホントに

[00:02:55] 真的真的

[00:02:55] アンビバレンツなの

[00:02:56] 好矛盾

[00:02:56] Contrastハッキリしすぎだよね

[00:02:59] 差别太大了

[00:02:59] ソックリソックリなのに

[00:03:01] 明明一模一样

[00:03:01] ナンデなんだろ?

[00:03:02] 到底是为什么呢

[00:03:02] おんなじなのに平行線ね

[00:03:05] 明明一模一样的平行线啊

[00:03:05] ホントはホントは

[00:03:06] 其实其实

[00:03:06] もうわかってる answer

[00:03:08] 已经知道答案

[00:03:08] 『おんなじ道を

[00:03:09] 因为行走在

[00:03:09] 一緒に歩いてるから』

[00:03:14] 同一条道路上