找歌词就来最浮云

《コノハの世界事情》歌词

所属专辑: 歌手: 初音ミク&IA 时长: 03:08
コノハの世界事情

[00:00:00] コノハの世界事情 - 初音ミク&IA

[00:00:17] 意味と夢と命を集めて 作られてしまった身体は

[00:00:22] 集合了意义与梦与生命 被制造出的身体

[00:00:22] 終わった命を蒸し返す機械らしい

[00:00:26] 似乎是把已经终结的生命又拉回来的机器

[00:00:26] 【これは彼の昔のお話】

[00:00:28] 【这是他过去的故事】

[00:00:28] 人一人は涙を流して また会いたいと呟いた

[00:00:35] 有一个人落下眼泪 低声说着好想再见一面

[00:00:35] ハリボテの街の 終末実験は

[00:00:40] 在纸糊街道上的 终结实验

[00:00:40] 昨日時点で予想通り グダグダ過ぎて

[00:00:44] 在昨天的时间点如预测般乱七八糟过了头

[00:00:44] その時点でもう諦めた方が良いでしょう?

[00:00:48] 在那时间点就已经该放弃了吧?

[00:00:48] 次の二人は 街の隙間で そんな水色の 夢見てた

[00:00:53] 接下来的两人 在街道的缝隙中 看见了 那浅蓝色的梦

[00:00:53] 期待ハズレの車線の先で

[00:00:55] 在违背期待的车道那头

[00:00:55] 小さな身体はまた飛び散った

[00:00:57] 小小的身体再度四散

[00:00:57] 泣き叫ぶ少女を

[00:00:59] 看着哭叫的少女

[00:00:59] 目醒めない僕は見ていた

[00:01:02] 不会醒来的我

[00:01:02] 秒針は進みだすのを止めて

[00:01:04] 秒针停止了前进

[00:01:04] 世界もろとも眩(くら)みだそうとする

[00:01:07] 打算跟世界一起目眩

[00:01:07] この夢は終わらない

[00:01:17] 这场梦不会结束

[00:01:17] 意味と夢と事態を合わせて ただただ考えてく頭

[00:01:22] 将意义与梦与事态结合 只是一味思考的头脑

[00:01:22] 「この世界はどうやら少しヤバイらしい」

[00:01:26] 「这世界好像有点不太妙」

[00:01:26] 【これは彼と彼女のお話】

[00:01:28] 【这是他与她的故事】

[00:01:28] 作られてしまった心では もう言葉も届かない

[00:01:35] 靠被制造出来的心 已无法传达话语

[00:01:35] 枯れる太陽の音 蒸せる炎天下の目

[00:01:40] 枯干的太阳声音 蒸腾的炎夏双眼

[00:01:40] 夏バテした世間に はじき出された様な

[00:01:44] 就算像被中暑的世间

[00:01:44] 蝉の声がもう鳴り響き始めても

[00:01:48] 排挤般的蝉声 开始响起后

[00:01:48] ユラユラ揺れる 透ける身体じゃ 伸ばした手も届かなくて

[00:01:53] 靠飘忽不定的透明身体 伸出的手也无法构着

[00:01:53] 期待ハズレの視界の先で

[00:01:55] 在违背期待的视线那头

[00:01:55] 秒針はふざけて立ち止まって

[00:01:57] 秒针坏心的停下脚步

[00:01:57] 踏み潰される未来を

[00:01:59] 被践踏的未来

[00:01:59] 反対車線で見ていた

[00:02:02] 在对向车道看着 

[00:02:02] 機械仕掛けの世界を抜けて

[00:02:04] 脱离这机械装置的世界

[00:02:04] 木の葉の落ちる未来の風景へと

[00:02:06] 往落叶纷飞的未来景象而去

[00:02:06] 君の目で

[00:02:08] 以你的双眼

[00:02:08] 嗤(わら)う日差しはどこかに消えて

[00:02:10] 嘲笑的日光不知消失到哪去

[00:02:10] 8月は何度でも過ぎ去って

[00:02:13] 八月无数次的过去

[00:02:13] 「また来年だね」と笑いあう

[00:02:15] 互相笑着说「我们明年见」 

[00:02:15] そんな未来なら?

[00:02:17] 如果是那样的未来?

[00:02:17] 期待ハズレの世界の隙間

[00:02:19] 违背期待的世界的缝隙

[00:02:19] 予報外れの雨が降ってきた

[00:02:22] 违背预报的雨落下

[00:02:22] その時に その時に

[00:02:35] 在那时候 在那时候

[00:02:35] 例え未来が書き換わっていても

[00:02:37] 就算未来被改写了

[00:02:37] あの目は

[00:02:39] 那双眼睛也