《Shelter from the Storm》歌词
[00:00:00] Shelter from the Storm - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)
[00:00:10] //
[00:00:10] I was in another lifetime one of toil and blood
[00:00:14] 我在这充满艰辛和血腥的生命中
[00:00:14] When blackness was a virtue and the road was full of mud
[00:00:18] 当黑暗被人称颂,当道路满是泥泞
[00:00:18] I came in from the wilderness a creature void of form
[00:00:23] 我从荒野中走来
[00:00:23] "Come in" she said
[00:00:24] 她说,来吧
[00:00:24] "I'll give you shelter from the storm"
[00:00:36] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:00:36] If I pass this way again you can rest assured
[00:00:40] 通过这种方式,你可以放心了
[00:00:40] I'll always do my best for her on that I give my word
[00:00:44] 我总是给她最好的,我保证
[00:00:44] In a world of steel-eyed death and men who are fighting to be warm
[00:00:48] 在这个满是死亡的世界,男人们为了一丝温暖而斗争
[00:00:48] "Come in" she said
[00:00:49] 她说,来吧
[00:00:49] "I'll give you shelter from the storm"
[00:00:58] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:00:58] Not a word was spoke between us there was little risk involved
[00:01:02] 我们之间没有语言,但冒了一些风险
[00:01:02] Everything up to that point had been left unresolved
[00:01:07] 还有很多事情没能得到解决
[00:01:07] Try imagining a place where it's always safe and warm
[00:01:11] 试着想象一个充满安全和温暖的地方
[00:01:11] "Come in" she said
[00:01:12] 她说,来吧
[00:01:12] "I'll give you shelter from the storm"
[00:01:24] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:01:24] I was burned out from exhaustion buried in the hail
[00:01:29] 我已精疲力竭,被埋葬在冰霜之中
[00:01:29] Poisoned in the bushes and blown out on the trail
[00:01:33] 被毒害于灌木中,瘫倒在小径之上
[00:01:33] Hunted like a crocodile ravaged in the corn
[00:01:37] 被猎杀着,就像鳄鱼凶残地毁坏着玉米地
[00:01:37] "Come in" she said
[00:01:39] 她说,来吧
[00:01:39] "I'll give you shelter from the storm"
[00:01:51] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:01:51] Suddenly I turned around and she was standing there
[00:01:54] 一瞬间我转过身,她竟站在那儿
[00:01:54] With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
[00:01:59] 手腕上戴着银手镯,花儿插入她的发丝
[00:01:59] She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
[00:02:03] 她优雅地走向我,拿起荆棘之冠
[00:02:03] "Come in" she said
[00:02:04] 她说,来吧
[00:02:04] "I'll give you shelter from the storm"
[00:02:16] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:02:16] Now there's a wall between us something there's been lost
[00:02:20] 我们之间有隔阂,有些东西也缺失了
[00:02:20] I took too much for granted got my signals crossed
[00:02:24] 我太过于想当然了
[00:02:24] Just to think that it all began on a long-forgotten morn
[00:02:29] 细细想来那一切都是从那个被遗忘的清晨开始的
[00:02:29] "Come in" she said
[00:02:30] 她说,来吧
[00:02:30] "I'll give you shelter from the storm"
[00:02:41] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:02:41] Well the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
[00:02:46] 代理者走在艰辛的道路上,牧师也登上高峰
[00:02:46] But nothing really matters much it's doom alone that counts
[00:02:50] 但一切都不重要,都已命中注定了
[00:02:50] And the one-eyed undertaker he blows a futile horn
[00:02:54] 独眼的送葬者吹响了哀乐
[00:02:54] "Come in" she said
[00:02:55] 她说,来吧
[00:02:55] "I'll give you shelter from the storm"
[00:03:07] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:03:07] I've heard newborn babies wailing like a mourning dove
[00:03:11] 我听见新生儿的哭声就像鸽子的哀鸣
[00:03:11] And old men with broken teeth stranded without love
[00:03:15] 牙齿残损的老人们也了无爱意
[00:03:15] Do I understand your question man is it hopeless and forlorn
[00:03:19] 我弄明白你的问题了吗,是绝望和无助吗?
[00:03:19] "Come in" she said
[00:03:21] 她说,来吧
[00:03:21] "I'll give you shelter from the storm"
[00:03:32] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:03:32] In a little hilltop village they gambled for my clothes
[00:03:36] 在山顶的小村庄里,人们以我的穿着打赌
[00:03:36] I bargained for salvation and they gave me a lethal dose
[00:03:41] 我渴望被救助,但他们却判我死刑
[00:03:41] I offered up my innocence and got repaid with scorn
[00:03:45] 我证明我的清白却遭到蔑视
[00:03:45] "Come in" she said
[00:03:46] 她说,来吧
[00:03:46] "I'll give you shelter from the storm"
[00:03:58] 我将给你一个暴风雨中的港湾
[00:03:58] Well I'm living in a foreign country but I'm bound to cross the line
[00:04:02] 我生活在国外却处处受限
[00:04:02] Beauty walks a razor's edge someday I'll make it mine
[00:04:06] 美丽走在刀刃的边缘,总有一天我会俘获它
[00:04:06] If I could only turn back the clock to when God and her were born
[00:04:10] 如果我可以让时光倒流回上帝诞生时
[00:04:10] "Come in" she said
[00:04:11] 她说,来吧
[00:04:11] "I'll give you shelter from the storm"
[00:04:16] 我将给你一个暴风雨中的港湾
您可能还喜欢歌手Bob Dylan的歌曲:
- As I Go Ramblin’ Round
- Mr. Tambourine Man (Live)
- Mixed Up Confusion - remix
- Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again (Live)
- Never Say Goodbye
- Lay Lady Lay
- Man in the Long Black Coat
- One Too Many Mornings
- Baby, Let Me Follow You Down (Live at Royal Albert Hall, London, UK - May 26, 1966)
- Witchita (Cynthia Goodings Apartment)
随机推荐歌词:
- 再一个夜晚 [林忆莲]
- 风里的呼唤 [徐小凤]
- Ten Million [Marlon Roudette]
- 给我一个机会 [陈小春]
- East of the Sun (West of the Moon) [Tony Bennett]
- 27 [Breaking Point]
- June Carter En Slim [Dionysos]
- Ecstasy (Apple of My Eye) [strawberry switchblade]
- 君らにはまだ早い [VOCALOID]
- Propane Nightmares(Celldweller remix) [Pendulum]
- LONG DISTANCE [Kyria]
- Girl Of my Dreams [Etta James]
- Blue Jeans Rock [Adriano Celentano]
- Rosemary [Brian Hyland]
- Falling Slowly [Mark Seibert]
- I Had A Lover [Warsaw Village Band]
- Que será [Tito Puente]
- Safe in the Arms of Love [The Tribute Co.]
- Angelina [Harry Belafonte]
- 寻常的故事 [宋宇宁]
- Mi Segundo Amor [Victor Yturbe ”El Piruli”]
- Cheerleader(Workout Remix) [DJ Space’C&Katty B]
- I Can’t Find The Time(Recording) [Faron Young]
- 世界多美丽 [邓丽君]
- The Witch Queen of New Orleans [Redbone]
- 那天我在等风来 [MC另类嘉]
- Amor Se Escribe Con Llanto [Red Hot Chili Peppers]
- Getting Some Fun out of Life [Billie Holiday]
- 唱出我的难过(伴奏) [邱永传]
- Aie mon cur [Dalida]
- 童林传(下)0239 [单田芳]
- Das rote Pferd (Re-Recording) [Paul Polo]
- 我爱中华水我爱中华山 [葛军]
- Inventaire [Les Frères Jacques]
- 喊麦之王 [余孽]
- Smuggler’s Blues [Glenn Frey]
- Black Coffee [Rhonda Burchmore&The L.A.]
- 不再辅助 [奶兔]
- Alo Saudade [Elis Regina]
- Stupid Cupid(Remastered) [Connie Francis]
- 花火 [丁当&五月天 阿信]
- 一笙江湖 [Winky诗]