找歌词就来最浮云

《The City in the Sea》歌词

所属专辑: Poetica 歌手: Sopor Aeternus&the Ensemb 时长: 10:45
The City in the Sea

[00:00:00] The City in the Sea - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows (永恒沉睡)

[00:01:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:01:06] Lo death has reared himself throne

[00:01:15] 死神已经树立了王座

[00:01:15] In a strange city lying alone

[00:01:25] 独自躺在陌生的城市里

[00:01:25] Far down within the dim west

[00:01:34] 在遥远的西部

[00:01:34] Where the good and the bad

[00:01:36] 不管好与坏

[00:01:36] And the worst and the best

[00:01:38] 不管是最坏的还是最好的

[00:01:38] Have gone to their eternal rest

[00:01:49] 都已进入永恒的安息

[00:01:49] There shrines and palaces and towers

[00:01:58] 圣地宫殿和高塔

[00:01:58] Time-eaten towers that tremble not

[00:02:07] 被时间吞噬的高塔不再颤抖

[00:02:07] Resemble nothing that is ours

[00:02:12] 不像我们的一切

[00:02:12] Around by lifting winds forgot

[00:02:17] 随风飘荡忘记一切

[00:02:17] Resignedly beneath the sky

[00:02:22] 顺从地在天空之下

[00:02:22] The melancholy waters lie

[00:02:27] 愁云惨雾

[00:02:27] No rays from the holy heaven come down

[00:02:37] 神圣的天堂没有阳光洒下来

[00:02:37] On the long night-time of that town

[00:02:46] 在那个小镇上度过漫漫长夜

[00:02:46] But light from out the lurid sea

[00:02:50] 而是泛着微光的大海

[00:02:50] Streams up the turrets silently

[00:02:56] 河水从炮塔上缓缓流淌

[00:02:56] Gleams up the pinnacles far and free

[00:03:11] 光芒万丈屹立巅峰无拘无束

[00:03:11] Up domes up spires up kingly halls

[00:03:20] 高耸的苍穹高耸的尖塔高耸的殿堂

[00:03:20] Up fanes up Babylon like walls

[00:03:30] 在巴比伦到处招摇过市

[00:03:30] Up shadowy long-forgotten bowers

[00:03:39] 伫立在早已被人遗忘的阴影之下

[00:03:39] Of sculptured ivy and stone flowers

[00:03:49] 雕刻的常春藤和石花

[00:03:49] Up many and many a marvellous shrine

[00:03:56] 一个接一个的圣地

[00:03:56] Whose wreathed friezes intertwine

[00:04:02] 花环上的装饰物相互缠绕

[00:04:02] The viol the violet and the vine

[00:04:07] 紫罗兰和葡萄藤

[00:04:07] Resignedly beneath the sky

[00:04:12] 顺从地在天空之下

[00:04:12] The melancholy waters lie

[00:04:17] 愁云惨雾

[00:04:17] Resignedly beneath the sky

[00:04:21] 顺从地在天空之下

[00:04:21] The melancholy waters lie

[00:04:27] 愁云惨雾

[00:04:27] So blend the turrets and shadows there

[00:04:37] 所以融合了这里的炮塔和阴影

[00:04:37] That all seem pendulous in air

[00:04:45] 一切都似乎摇摇欲坠

[00:04:45] While from a proud tower in the town

[00:04:57] 在城里一座骄傲的高塔上

[00:04:57] Death looks gigantically down

[00:05:16] 死亡看起来巨大无比

[00:05:16] There open fanes and gaping graves

[00:05:25] 到处都是敞开的坟墓

[00:05:25] Yawn level with luminous waves

[00:05:34] 打着哈欠随着夜光波动

[00:05:34] But not the riches there that lie

[00:05:45] 可我并不珍惜眼前的财富

[00:05:45] In each idol's diamond eye

[00:05:54] 在每个偶像的眼中

[00:05:54] Not the gaily-jewelled dead

[00:06:04] 不是珠光宝气的死者

[00:06:04] Tempt the waters from their bed

[00:06:13] 引诱他们离开河床

[00:06:13] For no ripples curl alas

[00:06:23] 无法激起涟漪

[00:06:23] Along that wilderness of glass

[00:06:32] 漫步在玻璃丛林中

[00:06:32] No swellings tell that winds may be

[00:06:42] 没有浮肿说明可能有风

[00:06:42] Upon some far-off happier sea

[00:06:51] 在某个遥远而快乐的海上

[00:06:51] No heavings hint winds have been

[00:07:01] 没有任何起伏暗示微风

[00:07:01] On seas less hideously serene

[00:07:28] 在平静的海面上

[00:07:28] But lo a stir in the air

[00:07:36] 但是你瞧在空气中翻腾

[00:07:36] The wave there is a movement there

[00:07:47] 有一种悸动

[00:07:47] As if towers had thrust aside

[00:07:56]

[00:07:56] In slightly sinking the dull tide

[00:08:06] 平静的潮汐渐渐退去

[00:08:06] As if their tops had feebly given

[00:08:15] 仿佛他们的心尖已经无力回天

[00:08:15] A void within the filmy heaven

[00:08:24] 朦胧的天堂里一片虚无

[00:08:24] The waves have now a redder glow

[00:08:29] 海浪发出更加鲜红的光芒

[00:08:29] The hours are breathing faint and low

[00:08:34] 时间缓缓流逝微弱低沉

[00:08:34] And when amid no earthly moans

[00:08:39] 当没有尘世的悲叹

[00:08:39] Down down that town shall settle hence

[00:08:44] 那个城镇将会就此安定下来

[00:08:44] Hell rising from a thousand thrones

[00:08:50] 地狱从上千个王座中崛起

[00:08:50] Shall do it reverence

[00:08:55] 我会付诸行动尊敬的