找歌词就来最浮云

《Like a Rolling Stone(Take 11, Alternate Take)》歌词

Like a Rolling Stone(Take 11, Alternate Take)

[00:00:00] Like a Rolling Stone (像一颗滚动的石头) (Take 11, Alternate Take) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)

[00:00:00] //

[00:00:00] Written by:Bob Dylan

[00:00:10] //

[00:00:10] Once upon a time you dressed so fine

[00:00:12] 曾几何时你优裕富足衣着光鲜

[00:00:12] Threw the bums a dime in your prime didn't you

[00:00:19] 随手抛给路边潦倒不堪的叫花子几个小钱 有那么回事儿吧

[00:00:19] People call say beware doll you're bound to fall

[00:00:22] 人们屡屡良言相劝:成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转

[00:00:22] You thought they were all kidding you

[00:00:29] 而你只当他们存心嘲弄视若不见

[00:00:29] You used to laugh about

[00:00:34] 每每看到那些落魄人儿游荡飘零在外

[00:00:34] Everybody that was hanging out

[00:00:38] 你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感

[00:00:38] Now you don't talk so loud

[00:00:42] 你那些高谈阔论怎么收起来了

[00:00:42] Now you don't seem so proud

[00:00:47] 你那高贵的头颅怎么低下去了

[00:00:47] About having to be scrounging your next meal

[00:00:55] 只因今天的你已三餐不继,为寻生计迫不得已四处奔波

[00:00:55] How does it feel

[00:00:59] 这滋味如何

[00:00:59] How does it feel

[00:01:04] 这滋味如何

[00:01:04] To be on your own

[00:01:08] 你孑身独行

[00:01:08] With no direction home

[00:01:12] 你孤立无援

[00:01:12] Like a complete unknown

[00:01:17] 颠沛流离

[00:01:17] Like a rolling stone

[00:01:29] 一如滚石

[00:01:29] Oh you've gone to the finest schools alright miss lonely

[00:01:33] 你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐

[00:01:33] But you know you only used to get juiced in it

[00:01:40] 可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获

[00:01:40] Nobody's ever taught you how to live out on the street

[00:01:43] 你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景

[00:01:43] And now you're now you're gonna have to get used to it

[00:01:49] 如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺

[00:01:49] You say you never compromise

[00:01:53] 那时你自命清高说你绝不与那陌生浪客为伍

[00:01:53] With the mystery trend but now you realize

[00:01:58] 现在又是什么让你如梦初醒

[00:01:58] He's not selling any alibis

[00:02:02] 他可不会跟你卖关子故作姿态

[00:02:02] As you stare into the vacuum of his eyes

[00:02:06] 你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸

[00:02:06] And you say to him do you want to make a deal

[00:02:14] 用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖

[00:02:14] How does it feel

[00:02:19] 这滋味如何

[00:02:19] How does it feel

[00:02:23] 这滋味如何

[00:02:23] To be on your own

[00:02:27] 你孑身独行

[00:02:27] With no direction home

[00:02:32] 你孤立无援

[00:02:32] Like a complete unknown

[00:02:37] 颠沛流离

[00:02:37] Like a rolling stone

[00:02:49] 一如滚石

[00:02:49] Ah you never turned around to see the frowns

[00:02:52] 你从未注意过那些魔术师

[00:02:52] On the jugglers and the clowns

[00:02:53] 和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙

[00:02:53] When they all come down and did tricks for you

[00:02:58] 你到底明不明白什么叫善恶之分

[00:02:58] You never understood that it ain't no good

[00:03:01] 你让别人替你受苦受难你还颇以为乐

[00:03:01] You shouldn't let other people get your kicks for you

[00:03:08] 你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子

[00:03:08] You used to ride on a chrome horse with your diplomat

[00:03:13] 肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫

[00:03:13] Who carried on his shoulder a Siamese cat

[00:03:18] 而当你一朝醒悟他并非你心所渴求

[00:03:18] Ain't you discovered that

[00:03:22] 却发现

[00:03:22] Now he really wasn't where it's at

[00:03:27] 他已携着你所有的一切飘然远遁

[00:03:27] After he take everything from you he could steal

[00:03:34] 个中苦涩此时只能由你独自体味

[00:03:34] How does it feel

[00:03:39] 这滋味如何

[00:03:39] How does it feel

[00:03:43] 这滋味如何

[00:03:43] To be on your own

[00:03:47] 你孑身独行

[00:03:47] With no direction home

[00:03:52] 你孤立无援

[00:03:52] Like a complete unknown

[00:03:57] 颠沛流离

[00:03:57] Like a rolling stone

[00:04:10] 一如滚石

[00:04:10] Princess on a steeple and all the pretty people

[00:04:13] 幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士

[00:04:13] They're all drinking thinking that they've got it made

[00:04:19] 整日里小口啜酒,以为他们找到了生活的答案

[00:04:19] Exchanging all that precious gifts things

[00:04:22] 世所罕见的各色珍稀玩物在一双双手中流转

[00:04:22] You better take your diamond ring you better pawn it babe

[00:04:29] 可那种日子不再属于你了宝贝儿,那漂亮的钻戒你还是摘下来当了它吧

[00:04:29] You used to be so amused

[00:04:33] 至于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉

[00:04:33] At napoleon in rags and the language that he used

[00:04:38] 从来就逃不过趾高气扬的你唇边讥讽的微笑

[00:04:38] Go to him now he calls you you can't refuse

[00:04:42] 而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主

[00:04:42] When you got nothing you got nothing to lose

[00:04:47] 当你一无所有,你也就再没什么可失去

[00:04:47] You're invisible now you've got no more secrets to conceal

[00:04:55] 现在你周身透明,再藏不住一丝秘密

[00:04:55] And how does it feel

[00:04:59] 滋味如何

[00:04:59] How does it feel

[00:05:04] 这滋味如何

[00:05:04] To be on your own

[00:05:08] 你孑身独行

[00:05:08] With no direction home

[00:05:12] 你孤立无援

[00:05:12] Like a complete unknown

[00:05:17] 颠沛流离

[00:05:17] Like a rolling stone

[00:05:22] 一如滚石