找歌词就来最浮云

《sweet dream》歌词

所属专辑: 叛逆のファンタスマゴリア 歌手: 山本椛 时长: 05:30
sweet dream

[00:00:00] sweet dream (Story of 十六夜咲夜 / 原曲:メイドと血の懐中時計, 月時計 ~ ルナ・ダイアル(東方紅魔郷)) - 山本椛

[00:00:05] //

[00:00:05] 词:夕野ヨシミ

[00:00:10] //

[00:00:10] 曲:ZUN

[00:00:16] //

[00:00:16] 長い夜に哀れを添えて

[00:00:19] 漫漫长夜更添哀伤

[00:00:19] 開いた目に映るのは

[00:00:23] 映照于双眼的是

[00:00:23] 素肌に触れた生と死

[00:00:26] 触及皮肤的生与死

[00:00:26] 銀の感情が流れている

[00:00:30] 银色的感情在不断流淌

[00:00:30] 飼いならされた狂気なら

[00:00:34] 被驯服的狂气

[00:00:34] ほんの些細な言葉で

[00:00:38] 只需只言片语

[00:00:38] 蘇る顔を上げる

[00:00:41] 就会复苏 昂起头颅

[00:00:41] 牙むいて叫ぶんだ

[00:00:45] 露出獠牙 大声咆哮

[00:00:45] 知らない記憶の奥底に

[00:00:49] 未知的记忆深处

[00:00:49] もう少しで届きそうだから

[00:00:53] 似乎咫尺可及

[00:00:53] 流れるままにして

[00:00:55] 就任它流逝吧

[00:00:55] すぐ先の今を迎え入れよう

[00:01:00] 去迎接近在眼前的现在吧

[00:01:00] 夜空見上げれば

[00:01:05] 抬头仰望夜空

[00:01:05] ほら月が落ちてくる

[00:01:08] 看 月亮正在坠落

[00:01:08] 貴女へと突き立てる

[00:01:11] 对您的那份

[00:01:11] 銀の詩のようなこの感情

[00:01:14] 如银之诗篇一般的强烈感情

[00:01:14] なぜか懐かしい気がして

[00:01:18] 不知为何 有种令人怀念的感觉

[00:01:18] ほんの少し戸惑ってしまうよ

[00:01:23] 这让我有点迷惘

[00:01:23] 美しい月の輪を

[00:01:26] 美丽的月轮

[00:01:26] そして引きずり下ろす運命がいい

[00:01:30] 就算有着坠落的命运也好

[00:01:30] いつかこうなる事

[00:01:33] 什么时候会发生呢

[00:01:33] 望んで繰り返してしまう事

[00:01:38] 我不断期望着

[00:01:38] ずっと前に夢の中で

[00:01:43] 与很久之前在梦中

[00:01:43] 見た光景だったんだ

[00:01:47] 见到过的景色

[00:01:47] すごく似てるんだ

[00:01:49] 极其相似

[00:01:49] 甘い香り風が運んだ

[00:01:53] 甜美的香味随风而来

[00:01:53] 足りなかった欠片だった

[00:01:56] 残缺的碎片

[00:01:56] ささやかな贈り物が

[00:02:00] 简单的礼物

[00:02:00] 想像させるすべて

[00:02:04] 就令人想象出全部

[00:02:04] 重なる記憶を眺めれば

[00:02:08] 若是眺望重叠的记忆

[00:02:08] 曖昧に浮かび上がる姿

[00:02:12] 模糊浮现的身姿

[00:02:12] 少しだけ勇気を

[00:02:14] 如果有些许的勇气

[00:02:14] この先の過去をきっと手にしよう

[00:02:19] 一定能掌控不久前的过去吧

[00:02:19] 夜空見上げれば

[00:02:23] 抬头仰望夜空

[00:02:23] ほら月が落ちてくる

[00:02:27] 看 月亮正在坠落

[00:02:27] 貴女へと突き立てる

[00:02:29] 对您的那份

[00:02:29] 銀の詩のようなこの感情

[00:02:33] 如银之诗篇一般的强烈感情

[00:02:33] なぜか懐かしい気がして

[00:02:37] 不知为何 有种令人怀念的感觉

[00:02:37] ほんの少し戸惑ってしまうよ

[00:02:42] 这让我有点迷惘

[00:02:42] 美しい月の輪を

[00:02:44] 美丽的月轮

[00:02:44] そして引きずり下ろす運命がいい

[00:02:49] 就算有着坠落的命运也好

[00:02:49] いつかこうなる事

[00:02:52] 什么时候会发生呢

[00:02:52] 望んで繰り返してしまう事

[00:02:56] 我不断期望着

[00:02:56] ずっと前に夢の中で

[00:03:01] 应该是很久之前的梦中

[00:03:01] 聞いた筈だったんだ

[00:03:05] 听到过的

[00:03:05] でも忘れていたんだ

[00:03:38] 可是已经忘记了

[00:03:38] 長い夜に哀れを添えて

[00:03:41] 漫漫长夜更添哀伤

[00:03:41] 開いた目に映るのは

[00:03:45] 映照于双眼的是

[00:03:45] 素肌に触れた生と死

[00:03:49] 触及皮肤的生与死

[00:03:49] 銀の感情が流れている

[00:03:53] 银色的感情在不断流淌

[00:03:53] 羽ばたき始めた思いは

[00:03:56] 从振翅就开始怀抱的想法

[00:03:56] もう二度と離れないよう

[00:04:00] 为了让世界再也不分离

[00:04:00] この世界をひとつにする能力

[00:04:06] 让世界成为一体 我要努力获得这样的能力

[00:04:06] 月はすぐそこに

[00:04:08] 月亮就在那里

[00:04:08] 貴女へと突き立てる

[00:04:11] 对您的那份

[00:04:11] 銀の詩のようなこの感情

[00:04:15] 如银之诗篇一般的强烈感情

[00:04:15] どうか叶えられるようにと

[00:04:18] 请让其实现吧

[00:04:18] 祈りながら

[00:04:20] 就这样祈祷着

[00:04:20] もう迷いは捨てて

[00:04:23] 丢掉迷惘

[00:04:23] 美しい月の輪を

[00:04:26] 美丽的月轮

[00:04:26] そして引きずり下ろし

[00:04:28] 让它陨落

[00:04:28] ひとつになる

[00:04:30] 成为一体吧

[00:04:30] いつかの約束はようやく今

[00:04:35] 不知何时的约定 现在终于

[00:04:35] 月と共に満ちる

[00:04:38] 与月亮一同圆满

[00:04:38] ずっと前に夢の中で

[00:04:43] 在很久之前的梦里

[00:04:43] 見た光景だったんだ

[00:04:46] 见到过的景色

[00:04:46] 現実になったんだ

[00:04:51] 如今成了现实