找歌词就来最浮云

《オトナチック》歌词

所属专辑: 両成敗 歌手: ゲスの極み乙女 时长: 04:29
オトナチック

[00:00:00] オトナチック (成人式) - ゲスの極み乙女。 (极度卑劣少女)

[00:00:04] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:04] 詞:川谷絵音

[00:00:09] //

[00:00:09] 曲:川谷絵音

[00:00:14] //

[00:00:14] 不意にぶつかったような

[00:00:15] 看似无意侵袭而来

[00:00:15] 実は故意に

[00:00:16] 实则早就

[00:00:16] しくまれたような問題が

[00:00:18] 有备而来的问题

[00:00:18] 限界を超えた

[00:00:19] 已经超越了界限

[00:00:19] 見解に達した

[00:00:21] 达成了一致见解

[00:00:21] もうわからない

[00:00:22] 脑海已是一头雾水

[00:00:22] そうくだらないと諦める

[00:00:23] 喊着无聊透了放弃了思考

[00:00:23] 不正解だと叫んだって

[00:00:25] 再怎么呼喊着这不是正确答案

[00:00:25] 正解の正解がわからない

[00:00:28] 真正的正确答案却仍毫无头绪

[00:00:28] 本当のこと言い合っても

[00:00:31] 再怎么唇枪舌战争论真相

[00:00:31] 何も変わらないかもしれないし

[00:00:35] 也许还是什么都不会改变

[00:00:35] 僕らは変わることを

[00:00:37] 我们

[00:00:37] 怖がってるから

[00:00:39] 害怕去改变

[00:00:39] もう何もかも忘れて

[00:00:42] 干脆就忘了所有一切

[00:00:42] もう忘れて

[00:00:44] 就忘了吧

[00:00:44] もう忘れて

[00:00:46] 就忘了吧

[00:00:46] もう忘れて笑い合って

[00:00:49] 就忘了吧 相视而笑

[00:00:49] 楽に生きなよって

[00:00:51] 活得轻松些吧

[00:00:51] 言われたけど

[00:00:54] 别人总是那么说

[00:00:54] 大人じゃないからさ

[00:00:57] 可我又不是大人

[00:00:57] 無理をしてまで笑えなくてさ

[00:01:01] 做不到强颜欢笑

[00:01:01] わかってはいんだけど

[00:01:03] 这道理我都明白

[00:01:03] 気付けば周りがくすんでいった

[00:01:08] 可当我回过神来 周遭徒留一片黯淡荒景

[00:01:08] 大人になったふり

[00:01:10] 即便佯装成沉稳的大人

[00:01:10] しても言葉飲み込んじゃうから

[00:01:15] 仍得默默咽下真心实话

[00:01:15] 悔しく思ってるよ

[00:01:17] 我已经感到追悔莫及了

[00:01:17] 曲がりなりにも

[00:01:19] 就算自不量力也无妨

[00:01:19] 背負ってるつもりなんだ

[00:01:36] 我打算独自背负一切

[00:01:36] オトナチックって

[00:01:37] 与其被他人

[00:01:37] 言われちゃうよりは

[00:01:38] 称作成长叛逆

[00:01:38] 無理にだって叫びたい

[00:01:39] 更愿不可理喻呐喊一番

[00:01:39] 子供だって笑われたって

[00:01:41] 哪怕他人嘲笑我孩子气

[00:01:41] 自分の声を信じたい

[00:01:43] 我也只想相信自己的声音

[00:01:43] オトナチックって

[00:01:44] 与其被他人

[00:01:44] 言われちゃうよりは

[00:01:45] 称作成长叛逆

[00:01:45] 無理にだって叫びたい

[00:01:46] 更愿不可理喻呐喊一番

[00:01:46] 子供だって笑われたって

[00:01:48] 哪怕他人嘲笑我孩子气

[00:01:48] 自分の声を信じたい

[00:01:50] 我也只想相信自己的声音

[00:01:50] 賢くなる必要なら

[00:01:54] 掌握八面玲珑的必要性

[00:01:54] とっくの昔に置いてきた

[00:01:57] 早被我丢在了遥远过去

[00:01:57] 走り出そうとした時から

[00:02:01] 若要将迈步狂奔那时起

[00:02:01] 背負い込んだ思いを

[00:02:02] 便一直背负在身的信念

[00:02:02] 投げ出すくらいなら

[00:02:05] 通通都残忍无情的抛弃

[00:02:05] 前を向いて

[00:02:06] 我会一心向前

[00:02:06] 前を向いて

[00:02:08] 一心向前

[00:02:08] 前を向いて目を合わして

[00:02:12] 一心向前 与你眼神交汇

[00:02:12] 歌にするから

[00:02:13] 唱成一首歌

[00:02:13] 耳貸してくれ

[00:02:17] 就做一次我的倾听者吧

[00:02:17] 大人じゃないからさ

[00:02:19] 我又不是大人

[00:02:19] 無理をしてまで笑えなくてさ

[00:02:23] 做不到强颜欢笑

[00:02:23] わかってはいんだけど

[00:02:26] 这道理我都明白

[00:02:26] 気付けば周りがくすんでいった

[00:02:31] 可当我回过神来 周遭徒留一片黯淡荒景

[00:02:31] 大人になったふり

[00:02:33] 即便佯装成沉稳的大人

[00:02:33] しても言葉飲み込んじゃうから

[00:02:37] 仍得默默咽下真心实话

[00:02:37] 悔しく思ってるよ

[00:03:27] 我已经感到追悔莫及了

[00:03:27] 頭の中で

[00:03:28] 脑海中

[00:03:28] むず痒くなった

[00:03:30] 流过一阵酥麻感

[00:03:30] 言葉を選んで何が悪い

[00:03:33] 挑选合适的话语到底有什么错

[00:03:33] 嫌われたって胸張れるだろ

[00:03:37] 就算遭人厌恶也还能昂首挺胸吧

[00:03:37] 試されてるって思いなよ

[00:03:40] 就把那些当做是上天对你的考验

[00:03:40] 大人じゃないからさ

[00:03:43] 我又不是大人

[00:03:43] 無理をしてまで笑えなくてさ

[00:03:47] 做不到强颜欢笑

[00:03:47] わかってはいんだけど

[00:03:49] 这道理我都明白

[00:03:49] 気付けば周りがくすんでいった

[00:03:54] 可当我回过神来 周遭徒留一片黯淡荒景

[00:03:54] 大人になってまで

[00:03:56] 在长大成人之前

[00:03:56] 言葉飲み込むなんてやめとけよ

[00:04:01] 别再咽下你的真心话

[00:04:01] 悔しく思ったなら

[00:04:03] 如果感觉追悔莫及

[00:04:03] 背負い続けてみろよ

[00:04:10] 就继续背负到底吧

[00:04:10] オトナチック

[00:04:13] 成长叛逆

[00:04:13] オトナチック

[00:04:18] 成长叛逆