找歌词就来最浮云

《Dark warriors,white roundworms》歌词

所属专辑: 2078 歌手: 海皮威尔 时长: 06:24
Dark warriors,white roundworms

[00:00:00] Dark warriors,white roundworms - 海皮威尔

[00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:06] Lyrics by:余润泽

[00:00:08] //

[00:00:08] Composed by:梁家满

[00:00:28] //

[00:00:28] Keep the fluorescent lights out at night

[00:00:32] 夜晚别让日光灯照进来

[00:00:32] We'll continue to discipline from the wisdom of our ancestors

[00:00:42] 我们会继续用先辈的智慧来约束自己

[00:00:42] If you can be smart occasionally

[00:00:49] 如果你偶尔聪明一点

[00:00:49] But take every word seriously

[00:00:55] 认真对待每一句话

[00:00:55] Then you can gazing at the waterlogging

[00:01:01] 你可以凝视着水深火热

[00:01:01] Which is full of the memories of the childhood

[00:01:10] 里面装满了童年的回忆

[00:01:10] Exercise and make more friends

[00:01:14] 锻炼身体多交朋友

[00:01:14] Make yourself a little bit tired

[00:01:17] 让自己有点疲惫

[00:01:17] That's how you can get involved in the universe

[00:01:23] 这就是你融入宇宙的方式

[00:01:23] At least for a richer feeling

[00:01:28] 至少为了更丰富的感情

[00:01:28] Stick to three meals a day and turn your stomach into a barbed wire fence

[00:01:37] 坚持一日三餐,让你的胃变成铁丝网栅栏

[00:01:37] Then you can gazing at the waterlogging

[00:01:42] 你可以凝视着水深火热

[00:01:42] Which is full of the memories of the childhood

[00:02:17] 里面装满了童年的回忆

[00:02:17] Skip it

[00:02:20] 跳过吧

[00:02:20] It was all too much for me

[00:02:23] 这对我来说太难了

[00:02:23] Some was twisted and off target

[00:02:31] 有些人精神扭曲误入歧途

[00:02:31] Skip it

[00:02:34] 跳过吧

[00:02:34] Otherwise I will graze ma knees

[00:02:37] 否则我会擦伤我的膝盖

[00:02:37] Also skip it that might turn you into non-consciousness realm

[00:02:44] 也不要这样做不然你会进入无意识状态

[00:02:44] Skip it

[00:02:47] 跳过吧

[00:02:47] Surdenly comes to the first climax

[00:02:51] 突然出现了第一个高潮

[00:02:51] All you bringing to the fire pulling over by the shore

[00:02:54] 你把一切都付之一炬停在海边

[00:02:54] On the morrow gloaming shall those shapes disapper got 0

[00:02:58] 曙光乍现那些身影是否消失得无影无踪

[00:02:58] Skip it

[00:03:01] 跳过吧

[00:03:01] It was all too much for me

[00:03:04] 这对我来说太难了

[00:03:04] Some was twisted and off target

[00:03:12] 有些人精神扭曲误入歧途

[00:03:12] Skip it

[00:03:15] 跳过吧

[00:03:15] With an artificer trigger to it

[00:03:18] 找个枪手扣扳机

[00:03:18] Treat me like this too

[00:03:25] 也这样对我

[00:03:25] Skip it

[00:03:29] 跳过吧

[00:03:29] Overheard among the R

[00:03:32] 我无意间听到

[00:03:32] All you bringing to the fire pulling over by the shore

[00:03:35] 你把一切都付之一炬停在海边

[00:03:35] On the morrow gloaming shall those shapes disappergot 0

[00:04:07] 在曙光乍现的时候那些身影会不会消失

[00:04:07] Who shall do this business

[00:04:14] 谁来做这件事

[00:04:14] I'm willing to use the time I spend on my leather couch as leverage

[00:04:17] 我愿意把我花在皮沙发上的时间当做筹码

[00:04:17] Swap a calendar for what I shall do

[00:04:25] 用日历来代替我该做的事

[00:04:25] The feeling itself doesn't know whether it's going to be some kind of program

[00:04:31] 这种感觉本身就不知道会不会是某种节目

[00:04:31] Run up to make up yesterday and today

[00:04:37] 奋力奔跑弥补昨天和今天的一切

[00:04:37] Otherwise

[00:04:37] 否则

[00:04:37] How could anyone not remember his first smile

[00:04:42] 怎么会有人忘记他的第一个微笑

[00:04:42] Why are you tremble with fear

[00:04:48] 你为何恐惧地颤抖

[00:04:48] Skip it

[00:04:51] 跳过吧

[00:04:51] It was all too much for me

[00:04:54] 这对我来说太难了

[00:04:54] Some was twisted and off target

[00:05:01] 有些人精神扭曲误入歧途

[00:05:01] Skip it

[00:05:04] 跳过吧

[00:05:04] Otherwise I will graze ma knees

[00:05:08] 否则我会擦伤我的膝盖

[00:05:08] Also skip it that might turn you into non-consciousness realm

[00:05:15] 也不要这样做不然你会进入无意识状态

[00:05:15] Skip it

[00:05:18] 跳过吧

[00:05:18] Surdenly comes to the first climax

[00:05:21] 突然出现了第一个高潮

[00:05:21] All you bringing to the fire pulling over by the shore

[00:05:25] 你把一切都付之一炬停在海边

[00:05:25] On the morrow gloaming shall those shapes disapper got 0

[00:05:29] 曙光乍现那些身影是否消失得无影无踪

[00:05:29] Skip it

[00:05:32] 跳过吧

[00:05:32] It was all too much for me

[00:05:35] 这对我来说太难了

[00:05:35] Some was twisted and off target

[00:05:42] 有些人精神扭曲误入歧途

[00:05:42] Skip it

[00:05:45] 跳过吧

[00:05:45] With an artificer trigger to it

[00:05:49] 找个枪手扣扳机

[00:05:49] Treat me like this too

[00:05:56] 也这样对我

[00:05:56] Skip it

[00:05:59] 跳过吧

[00:05:59] Overheard among the R

[00:06:03] 我无意间听到

[00:06:03] All you bringing to the fire pulling over by the shore

[00:06:06] 你把一切都付之一炬停在海边

[00:06:06] On the morrow gloaming shall those shapes disapper got 0

[00:06:11] 曙光乍现那些身影是否消失得无影无踪