找歌词就来最浮云

《2006 のび太の恐竜2006『ボクノート』》歌词

2006 のび太の恐竜2006『ボクノート』

[00:00:00] 2006 のび太の恐竜2006『ボクノート』 (我的笔记 (诺比太和恐龙2006)) - スキマスイッチ (无限开关)

[00:00:17] //

[00:00:17] 詞:スキマスイッチ

[00:00:35] //

[00:00:35] 曲:スキマスイッチ

[00:00:53] //

[00:00:53] 耳を澄ますと微かに聞こえる雨の音

[00:00:59] 侧耳倾听 细微的雨声

[00:00:59] 思いを綴ろうとここに座って言葉探している

[00:01:05] 我坐在这里 整理着思绪 斟酌着词语

[00:01:05] 考えて書いてつまずいて消したら元通り

[00:01:10] 思考 写下 踌躇 擦去 又回到原点

[00:01:10] 12時間経って並べたもんは紙クズだった

[00:01:17] 12个小时过去 却只剩下了一堆纸屑

[00:01:17] 君に伝えたくて 巧くはいかなくて

[00:01:28] 想要告诉你 却说不出口

[00:01:28] 募り積もる感情は膨れてゆくだけ

[00:01:34] 思绪堆积 逐渐膨胀

[00:01:34] 吐き出すこともできずに

[00:01:40] 却无法吐露分毫

[00:01:40] 今僕の中にある言葉のカケラ

[00:01:45] 此刻我体内的言语碎片

[00:01:45] 喉の奥、鋭く尖って突き刺さる

[00:01:51] 如鲠在喉 尖锐地将我刺痛

[00:01:51] キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ

[00:02:17] 不需要多么华丽的辞藻 一点点慢慢来就好

[00:02:17] この痛みをただ形にするんだ

[00:02:20] 将这份痛楚化为实体

[00:02:20] 何をしても続かない子供の頃の僕は

[00:02:22] 小时候的我 做什么都是三分热情

[00:02:22] 「これぞってモノ」って聞かれても答えに困っていた

[00:02:27] 每次被问到这是什么 我总是回答不出

[00:02:27] そんな僕にでも与えられたものがあると言うんなら

[00:02:33] 如果说对这样的我 上天都赋予了才能的话

[00:02:33] 迷い立ち止まった自分自身も信じていたいな

[00:02:38] 那就是即便迷失方向 也要相信自己吧

[00:02:38] 僕がいるこの場所は少し窮屈だけど

[00:02:50] 虽然我所在的地方有些狭小

[00:02:50] 愛に満ちた表情でぬくもり溢れて

[00:02:56] 但却充满了爱意 充满了温馨

[00:02:56] そして君の声がする

[00:03:01] 而且 还能听见你的声音

[00:03:01] 足元に投げ捨てたあがいた跡も

[00:03:07] 不管是磨蹭在脚下的足迹

[00:03:07] もがいている自分も全部僕だから

[00:03:13] 还是不断挣扎的自己 全都属于我

[00:03:13] 抱えている想いをひたすらに叫ぶんだ

[00:03:20] 将深藏心底的情感大声呼喊

[00:03:20] その声の先に君がいるんだ

[00:03:49] 声音去往有你在的地方

[00:03:49] 耳を澄ますと確かに聞こえる僕の音

[00:03:54] 侧耳倾听 我的声音

[00:03:54] 空は泣き止んで雲が切れていく

[00:04:01] 天空不再哭泣 乌云不见踪影

[00:04:01] 今僕が紡いでいく言葉のカケラ

[00:04:06] 此刻言语碎片被我编织

[00:04:06] 一つずつ折り重なって詩(うた)になる

[00:04:13] 一片片重叠 化为诗歌

[00:04:13] キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ

[00:04:20] 不需要多么华丽的辞藻 一点点慢慢来就好

[00:04:20] 光が差し込む

[00:04:22] 阳光洒下

[00:04:22] この声が枯れるまで歌い続けて

[00:04:31] 不停歌唱 直到声音嘶哑

[00:04:31] 君に降る悲しみなんか晴らせればいい

[00:04:36] 降临于你的悲伤 由我来抚平

[00:04:36] ありのままの僕を君に届けたいんだ

[00:04:43] 想要让你看到 最真实的我

[00:04:43] 探していたものは、目の前にあった

[00:04:48] 一直追寻的东西 原来就在眼前

随机推荐歌词: