找歌词就来最浮云

《Invasion》歌词

所属专辑: Pictures of Starving Children Sell Records 歌手: Chumbawamba 时长: 05:07
Invasion

[00:00:00] Invasion - Chumbawamba

[00:00:03] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:03] The first world's got greedy we're consuming it all

[00:00:05] 第一世界的人都很贪婪我们什么都不在乎

[00:00:05] The third world's got hunger and military control

[00:00:08] 第三世界遭受饥饿军事控制

[00:00:08] This unequal balance is a master plan

[00:00:11] 这种不平等的平衡是一个宏伟的计划

[00:00:11] One gets rich from the other's land

[00:00:20] 一方在另一方的土地上致富

[00:00:20] They've got it all worked out and we give our consent

[00:00:31] 他们都想好了我们也同意了

[00:00:31] They've got it all worked out for Central America

[00:00:33] 他们已经为中美洲准备好了一切

[00:00:33] They've got it all worked out for Africa

[00:00:37] 他们已经为非洲制定好了计划

[00:00:37] And in our naivety we believe myths and over consume

[00:00:39] 天真的我们相信神话过度消费

[00:00:39] And give them our consent dying in the shadow of the USA

[00:00:45] 给予他们我们的认可死在美国的阴影下

[00:00:45] Let them eat b******t make the land pay

[00:00:47] 让他们吃掉碧池让土地付出代价

[00:00:47] Make a fast deal with the local elite

[00:00:50] 和当地的精英达成协议

[00:00:50] Then substitute cash crops where once grew wheat

[00:00:52] 然后用经济作物替代曾经种植小麦的地方

[00:00:52] Build a cycle of dependence on a starvation diet

[00:00:55] 依赖饥饿饮食形成恶性循环

[00:00:55] With food as a weapon workers stay quiet

[00:00:58] 以食物为武器工人保持安静

[00:00:58] And multinational names have blood on their brands

[00:01:00] 跨国公司的名字都沾满了鲜血

[00:01:00] From taking an interest in misused lands

[00:01:03] 对滥用土地产生兴趣

[00:01:03] Del Monte Tate and Lyle Ralston Purina

[00:01:05] 德尔蒙特·泰特和莱尔·拉斯顿·普瑞纳

[00:01:05] Coca-Cola RTZ and Unilever

[00:01:08] 可口可乐RTZ和联合利华

[00:01:08] All packaging lifestyles for the glamorous west

[00:01:11] 包装好的生活方式都是为了魅力十足的西部

[00:01:11] Expand the company exploit the rest

[00:01:48] 扩大公司的规模剥削其他人

[00:01:48] We are not isolated by distance

[00:01:53] 我们不会被距离孤立

[00:01:53] But by greed and our racist history

[00:01:58] 而是因为贪婪和种族歧视的历史

[00:01:58] Just a wall's width away

[00:02:01] 只有一堵墙的宽度

[00:02:01] Still impossible to see across

[00:02:05] 依然无法看清真相

[00:02:05] This space in front on me

[00:02:10] 我面前的这一片空白

[00:02:10] It's we who write this history

[00:02:13] 是我们书写了这段历史

[00:02:13] We who guard the money tree

[00:02:16] 我们守护着摇钱树

[00:02:16] We support the companies

[00:02:19] 我们支持公司

[00:02:19] We stole the colonies

[00:02:27] 我们偷走了殖民地

[00:02:27] And when the system starts to crack

[00:02:30] 当体系开始崩塌

[00:02:30] We'll have to ready to give it all back

[00:02:51] 我们必须准备好把一切都还给你

[00:02:51] See the space which lies between the rich and the poor

[00:02:56] 看看贫富之间的差距

[00:02:56] How the space increases as we keep on taking more

[00:03:02] 当我们不断索取时我们的空间会变得多么大

[00:03:02] Keeping that space between us all

[00:03:07] 保持我们之间的距离

[00:03:07] Is how the West can keep control

[00:03:25] 是西方国家如何控制世界

[00:03:25] With a mission and a cheque book promising aid

[00:03:28] 带着使命带着承诺援助的支票簿

[00:03:28] Posing for the camera the United Nations man came

[00:03:30] 对着镜头摆拍联合国的人来了

[00:03:30] He talked of control and the terrible drought

[00:03:33] 他谈到控制和可怕的干旱

[00:03:33] And the way that the West would bail them out

[00:03:36] 西方国家拯救他们的方式

[00:03:36] They he stopped smiling and talked conditions

[00:03:39] 他们不再笑了谈条件

[00:03:39] Of mutual aid of American wishes

[00:03:41] 实现美国人的愿望

[00:03:41] Sending in aid with sewn on strings

[00:03:44] 送上救援物资把一切都安排好

[00:03:44] If they won't buy arms then it's pulled back in

[00:03:46] 如果他们不愿买武器那我就把武器收回来

[00:03:46] Feeding the world American style

[00:03:49] 让全世界都感受到美国式的魅力

[00:03:49] Col Sanders has an empire behind his smile

[00:03:52] 山德士上校的笑容背后隐藏着一个帝国

[00:03:52] Back up the investments with a military regime

[00:03:54] 用一个军事政权来支持投资

[00:03:54] Then cleverly say "It's to keep the world free"

[00:04:03] 然后巧妙地说这是为了让世界自由

[00:04:03] But the multinational myths are beginning to fall

[00:04:05] 但是跨国神话开始崩塌

[00:04:05] The poor don't want aid they want control

[00:04:08] 穷人不想要援助他们想要控制

[00:04:08] And if we really want to see the Third World eat

[00:04:10] 如果我们真的想看到第三世界国家

[00:04:10] We've got to see through the wrapping on the high street

[00:04:13] 我们必须看透繁华商业街的包装

[00:04:13] Past barriers of culture that dictate our lives

[00:04:16] 过去的文化障碍支配着我们的生活

[00:04:16] We're busy consuming as the other half dies

[00:04:19] 我们忙着消耗另一半生命

[00:04:19] And the answer's not a question on charity

[00:04:21] 答案不是施舍的问题

[00:04:21] Not whilst profit's still the top priority

[00:04:23] 现在利润依然是重中之重

[00:04:23] So let the glossy shop fronts know what to expect

[00:04:27] 所以让那些光鲜亮丽的商店知道接下来会发生什么

[00:04:27] And you bosses of companies

[00:04:37] 你们这些公司的老板

[00:04:37] And the cycle of hungry children

[00:04:41] 饥饿的孩子周而复始

[00:04:41] Will keep on going round

[00:04:56] 会继续前行

[00:04:56] Until we burn the multinationals to the ground

[00:05:01] 直到我们将跨国公司夷为平地