找歌词就来最浮云

《自由之翼》歌词

所属专辑: 歌手: Revo 时长: 05:28
自由之翼

[00:00:00] 自由之翼(动漫《进击的巨人》片头曲) - Revo

[00:00:00] Wohlan Freie

[00:00:01] 战友啊

[00:00:01] Jetzt hier ist an Sieg

[00:00:04] 胜利就在眼前

[00:00:04] Dies ist der erste Gloria

[00:00:07] 这一切就是我们的第一首颂歌

[00:00:07] Wohlan Freie

[00:00:08] 啊 我的战友

[00:00:08] Feiern wir dieser Sieg fur den Sieges Kampf

[00:00:28] 为了下一场战斗 庆祝我们的胜利

[00:00:28] 「無意味な死であった」

[00:00:31] 他死得毫无价值

[00:00:31] と 言わせない

[00:00:34] 别让那些人以后这么说你

[00:00:34] 最後の《一矢》になるまで

[00:00:39] 给我战斗到只剩最后 一支箭 一个人

[00:00:39] Der feind ist grausam Wir bringen

[00:00:42] 凶狠的敌人 我们将其扫除

[00:00:42] Der feind ist riesig Wir springen

[00:00:45] 巨大的敌人 我们将其粉碎

[00:00:45] 両手には《鋼刀》 唄うのは《鎧歌》

[00:00:51] 双手紧握的是 钢刃 口中高唱的是 凯歌

[00:00:51] 背中には《自由の翼》

[00:00:57] 背后展开的是 自由之翼

[00:00:57] 握り締めた決意を左胸に

[00:01:03] 手中紧握决心覆于左胸之上

[00:01:03] 斬り裂くのは《愚行の螺旋》 蒼穹を舞う――

[00:01:11] 斩断的是 反复的愚行 飞舞于苍穹的

[00:01:11] 自由の翼

[00:01:37] 自由之翼

[00:01:37] 鳥は飛ぶ為に其の殻を破ってきた

[00:01:43] 鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出

[00:01:43] 無様に地を這う為じゃないだろ

[00:01:49] 鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出

[00:01:49] お前の翼は何の為にある

[00:01:55] 你的翅膀又是为何而生

[00:01:55] 籠の中の空は狭過ぎるだろ

[00:02:01] 鸟笼中的天空太过狭小了吧

[00:02:01] Die Freiheit und der Tod

[00:02:04] 自由与死亡

[00:02:04] Die beiden sind Zwillinge

[00:02:07] 它们是一对双生子

[00:02:07] Die Freiheit oder der Tod

[00:02:10] 是自由还是死亡

[00:02:10] Unser Freund ist ein

[00:02:13] 我们只能有一个战友

[00:02:13] 何の為に生まれて来たのかなんて

[00:02:19] 我究竟是为何而降生于此

[00:02:19] 小難しい事は解らないけど

[00:02:25] 虽然不太明白这些复杂的东西

[00:02:25] 例え其れが過ちだったとしても

[00:02:31] 但就算我的降生是个错误

[00:02:31] 何の為に生きているかは判る

[00:02:35] 我也明白自己是为了什么而活

[00:02:35] 其れは 理屈じゃない

[00:02:37] 这些话 并不是强词夺理

[00:02:37] 存在 故の『自由』

[00:04:02] 我在 故我 自由

[00:04:02] 隠された真実は 衝撃の嚆矢だ

[00:04:08] 被掩盖的真相 正是冲击的镝矢

[00:04:08] 鎖された其の《深層》と 《表層》に潜む《巨人達》

[00:04:14] 潜伏在封锁的 深层 黑暗 表层 光明 中的 巨人们

[00:04:14] 崩れ然る固定概念 迷いを抱きながら

[00:04:20] 固定观念已然崩毁 纵然心怀困惑

[00:04:20] 其れでも尚 『自由』へ進め

[00:04:23] 也仍要 向 自由 进击

[00:04:23] Rechter Weg

[00:04:24] 左边的路

[00:04:24] Linker Weg

[00:04:24] 右边的路

[00:04:24] Na ein Weg welcher ist

[00:04:26] 是哪条路呢

[00:04:26] Der Freund

[00:04:27] 是朋友

[00:04:27] Der Feind

[00:04:27] 是敌人

[00:04:27] Mensch Sie welche sind

[00:04:29] 人类啊 你选择了哪一边

[00:04:29] 両手には《戦意》 唄うのは《希望》

[00:04:35] 双手紧握的是 战意 口中高唱的是 希望

[00:04:35] 背中には《自由の地平線》

[00:04:41] 背后展开的是 自由的地平线

[00:04:41] 世界を繋ぐ鎖を各々胸に奏でるのは

[00:04:49] 将连接世界的锁链怀于胸中

[00:04:49] 《可能性の背面》 蒼穹を舞え――

[00:04:56] 奏响的是 可能性的另一面 飞舞于苍穹吧

[00:04:56] 自由の翼

[00:05:00] 自由之翼