找歌词就来最浮云

《TNT(Explicit)》歌词

所属专辑: Take Me To Your Leader 歌手: Mayday! 时长: 04:45
TNT(Explicit)

[00:00:00] TNT (Explicit) - Mayday!

[00:00:47] //

[00:00:47] Fire-bomb fire sale

[00:00:49] 火药爆炸 火药销售

[00:00:49] Wrong place wrong time

[00:00:50] 错误的地点 错误的时间

[00:00:50] Runnin' for the discount but made the payment with my life

[00:00:53] 为折扣驱使 但是为我的生活付款

[00:00:53] Gasoline alley somebody gotta spark the good fight

[00:00:56] 有人为了汽油通道而交火

[00:00:56] Paint thinner baptism, bought for the mood like burn

[00:01:00] 所有的都经历着严峻考验

[00:01:00] But business is as usual wait your turn

[00:01:02] 但是商业机会像平常一样等着你的转身

[00:01:02] They jumped the fence helped the shark

[00:01:03] 他们翻出围墙帮助开枪

[00:01:03] Murder in the third

[00:01:05] 杀害三分之一

[00:01:05] Taking just what I earn from whom ever it may concern

[00:01:08] 带走他们所关心的

[00:01:08] Cause once they come crumbling down it probably won't re-emerge

[00:01:10] 因为一旦他们崩溃 情况可能会更糟

[00:01:10] Since 1987 it's been sunrise, waking up, empty gut

[00:01:14] 自从1987年的太阳升起 早晨醒来 肚子饿了

[00:01:14] Dreaming of a better lifestyle, wild America

[00:01:17] 梦想着更好的生活 野蛮的美国人

[00:01:17] Underneath all this oppression it's been getting mighty depressin'

[00:01:20] 在这种压迫之下所有都变得很绝望

[00:01:20] And I'm guessin' that there's no life lesson behind all of this evil

[00:01:24] 我猜想在邪恶的背后没有生活的教训

[00:01:24] Man, woman, and seed will plant, push, and deceive you

[00:01:27] 女人男人播种庄稼 逼迫欺骗你

[00:01:27] Man, burn this cathedral down

[00:01:29] 男人点燃这个教堂

[00:01:29] I do not know this God that you been speakin' of

[00:01:32] 我不知道你所说的上帝

[00:01:32] But now I know you'll hear me when the weary ones are seekin' blood

[00:01:45] 但是现在我知道你听说过我 当疲倦的人们流出血

[00:01:45] Let's burn it up in Tunisia

[00:01:57] 让我们烧光突尼斯

[00:01:57] Let's burn it up in Tunisia

[00:01:59] 让我们烧光突尼斯

[00:01:59] Peaceful protests, block-ins, and picket lines

[00:02:02] 和平的保卫者冲进来拉起警戒线

[00:02:02] Become explosives, Glock pins, and trippin' nines

[00:02:05] 爆炸声此起彼伏

[00:02:05] Iron fists meet your civil resistance

[00:02:07] 坚硬的拳头和你们对抗

[00:02:07] Trying to break the grip on this here middle existence

[00:02:10] 试着打碎存在中间的东西

[00:02:10] I run for the rest in them, but I stress this life

[00:02:12] 我逃跑 但是我不能逃出生活

[00:02:12] Cause I only got a month at best

[00:02:13] 因为我刚刚经历最好的一月

[00:02:13] I hunt Buttershots then run for the hell of it

[00:02:14] 当他们在往洞口逃跑时 我去搜寻那把枪

[00:02:14] A rebel with a gun that's kept on Jack

[00:02:16] 杰克突然开了一枪

[00:02:16] Check, wait this king cheats Falesia

[00:02:19] 检查 等待国王去欺骗费丽萨

[00:02:19] So pour some gas and light a match, let's tango in Tunisia

[00:02:22] 倒些汽油点燃火柴 让我们烧光突尼斯

[00:02:22] Black-list pistol whipped

[00:02:24] 黑人受到鞭打

[00:02:24] Mug-shot/Passport pics

[00:02:25] 捡起护照

[00:02:25] But banana clips for guerrilla's hidin' in the midst

[00:02:28] 但是剪下来的东西都藏在了中间

[00:02:28] They're trying to co-exist

[00:02:30] 他们试着把它们合在一起

[00:02:30] But b**ch don't want a inch

[00:02:31] 坏女人别想前进一步

[00:02:31] She want a mile and that's a mile too much that I could give

[00:02:34] 她想让我离她远一点

[00:02:34] But this ain't hero worship

[00:02:36] 但是这不是英雄主义的时代

[00:02:36] This just a hungry person

[00:02:37] 这只是一个饥饿的人

[00:02:37] It ain't 'bout charity

[00:02:38] 这不是施舍的时代

[00:02:38] Sanity or begging for mercy

[00:02:40] 或是智者乞讨着怜悯

[00:02:40] Right now nothing could hurt me

[00:02:42] 现在没有什么能够伤害我

[00:02:42] Right now I'm finally free

[00:02:43] 现在我已完全自由

[00:02:43] Too bad I had to blaze in this Tunisia heat

[00:02:56] 我不得不点燃突尼斯 这太不好了

[00:02:56] Let's burn it up in Tunisia

[00:03:08] 让我们烧光突尼斯

[00:03:08] Let's burn it up in Tunisia

[00:03:10] 让我们烧光突尼斯

[00:03:10] Come with me all while my stomach is rumbling people is wondering why

[00:03:12] 人们想为什么当我独自咕噜噜响时跟随我在一起

[00:03:12] B**ches is coming to media stuttering flames up under the sky

[00:03:15] 坏女人来到了燃烧的这里

[00:03:15] They kill one of ours, we kill one of theirs

[00:03:17] 他们杀死我们中的一个 我们杀死他们中的一个

[00:03:17] Nobody nowhere nobody don't care

[00:03:18] 没有人在意

[00:03:18] Their rules of engagement don't apply here

[00:03:20] 交战的规则在这里不适用

[00:03:20] In love and in war (All is fair)

[00:03:22] 在爱中 在战争中 所有的都是公平的

[00:03:22] These criminals lying in the interviews lookin' so amused as they hold their genitals

[00:03:24] 这些接受采访的罪犯看上去很高兴 当他们保持他们的天性

[00:03:24] They put it on the news and call it the truth and report that the damage is minimal

[00:03:27] 他们在新闻上报道说这是事实 而且报道说灾难很小

[00:03:27] This kind of resurgence emergency level is burgundy ring the alarm

[00:03:30] 这种再次紧急的事又拉响了警报

[00:03:30] Collateral damage my people in bandages, here come the nuclear bombs

[00:03:33] 人们在灾难中受伤 又来了一颗炸弹

[00:03:33] Flame on

[00:03:35] 火焰腾飞

[00:03:35] Good thing we seen it coming

[00:03:36] 好事即将来临

[00:03:36] Rush the beast. Cut off his hands before he push the button

[00:03:40] 不顾一切冲进去 按下按钮切断了手臂

[00:03:40] Some say it's revolution, some call it Armageddon

[00:03:43] 有人说这是革命 有人叫它战争

[00:03:43] All I know is: Time is running out every second

[00:03:46] 我们都知道 时间不等人

[00:03:46] It's going down, mayday mayday, better get your weapons

[00:03:48] 该停下来了 也许,装备好你的武器

[00:03:48] It's not an isolated case, it's a global symptom

[00:03:51] 这不是独一无二的事 这是国际的趋势

[00:03:51] Wherever there's repression, you know it brings resistance

[00:03:55] 镇压在哪 反抗就在哪

[00:03:55] And when there is smoke, fire's in the distance

[00:04:08] 在这里吸烟 火灾也就将来临

[00:04:08] Let's burn it up in Tunisia

[00:04:19] 让我们烧光突尼斯

[00:04:19] Let's burn it up in Tunisia

[00:04:24] 让我们烧光突尼斯

您可能还喜欢歌手Mayday!的歌曲: