找歌词就来最浮云

《キミノメヲ(カバー)》歌词

キミノメヲ(カバー)

[00:00:00] キミノメヲ (カバー) - そらる (Soraru)

[00:00:06] //

[00:00:06] 詞:じん

[00:00:13] //

[00:00:13] 曲:じん

[00:00:19] //

[00:00:19] 君が聴いた音を

[00:00:22] 将你听过的音乐

[00:00:22] 一つ一つかき集めてく

[00:00:29] 一个一个亲手收集起来

[00:00:29] 音自体は正直

[00:00:31] 音自体は正直

[00:00:31] 耳障りでたまらないんだ

[00:00:38] 说实话,刺耳的不得了

[00:00:38] 昨日からかき鳴らしていたギターは

[00:00:41] 从昨日开始

[00:00:41] ちょっと弾けなくて

[00:00:48] 吉他就稍稍有些弹不出来

[00:00:48] 君に借りたCDの音を 真似てたんだ

[00:00:56] 将从你那儿借来的CD的音乐,模仿着演奏

[00:00:56] それでもやっぱりわからない様に

[00:00:59] 尽管如此也无法理解

[00:00:59] 閉じ込めちゃいられないよ

[00:01:01] 封闭在自我世界

[00:01:01] 溢れ出しそうになるコードから

[00:01:04] 从要溢出来的弦音之中

[00:01:04] 他人の 匂い 漏れ出して

[00:01:06] 露出的他人的感觉

[00:01:06] 「あぁ、また同じような雰囲気の曲になったな」

[00:01:16] 啊啊,又变成了一样曲风的歌曲了呐

[00:01:16] 他でもない

[00:01:16] 别无他由

[00:01:16] 「君の目」を気にし続けて作った歌

[00:01:20] 仅是一直在意着你的眼眸所做出来的曲子

[00:01:20] だからこの曲は 君のその

[00:01:22] 所以这首歌曲与

[00:01:22] 「好きなアーティスト」に

[00:01:24] 你的那个喜欢的艺人的风格

[00:01:24] よく 似ているだろ?

[00:01:25] 如出一辙对吧?

[00:01:25] 「捻りが無い」「魅力が無い」

[00:01:27] 毫无加工,毫无魅力

[00:01:27] どうぞ罵ってくれても構わない

[00:01:30] 你骂我也无所谓

[00:01:30] それでもいい 今は、ただ

[00:01:32] 即使这样也没关系,现在我只是

[00:01:32] 君の目をこちらに向けておきたくて

[00:01:44] 想吸引你的视线向这边来

[00:01:44] 不思議とこの歌が

[00:01:46] 不可思议的是这首歌

[00:01:46] やけに流行り始めてて

[00:01:53] 竟然开始流行起来

[00:01:53] 僕のセンスもまだまだ

[00:01:56] 看来我的品位

[00:01:56] 捨てたもんじゃないみたいだ

[00:02:03] 还没有完全舍弃呢

[00:02:03] 人伝、興味心が溢る様を 眺めて

[00:02:12] 眺望着人们互相传言,兴趣满溢的样子

[00:02:12] 僕はなんだか王様になった様な 気分で

[00:02:21] 有种自己像是成为了王者的感觉

[00:02:21] それでもさ、それ以外なんて

[00:02:23] 就算如此啊,除此以外的东西

[00:02:23] もう偽者にしちゃうよう様な

[00:02:26] 已经变得如此虚伪

[00:02:26] イカしたナンバーはどうやら

[00:02:28] 大概我心中

[00:02:28] 僕の 中には いなくて

[00:02:31] 还没有数吧

[00:02:31] さぁ、なんか同じような

[00:02:33] 来吧,今天又要弹奏

[00:02:33] 曲を今日も弾いちゃおうかな

[00:02:40] 那几乎相同的歌曲了吗

[00:02:40] 誰でもない人の目を気にし続けてつくった歌

[00:02:44] 别无他由,仅是一直在意着别人的眼光所做出来的曲子

[00:02:44] 種と仕掛けでさ君のその

[00:02:46] 耍些把戏

[00:02:46] 好きなコードを ただ 鳴り響かせて

[00:02:49] 只是想奏出你喜欢的那段和弦

[00:02:49] 「あれでもない」「これでもない」

[00:02:52] 那也不是,这也不是

[00:02:52] 比較対象ならもう数え切れなくて

[00:02:54] 若是说比较对象的话已经数不穷尽了

[00:02:54] 耐えられない 蹲る

[00:02:56] 忍耐不住蹲下来

[00:02:56] 君がもうどこに居るのかもわからないよ

[00:03:17] 连你在何方都一无所知

[00:03:17] 期待していた 正直

[00:03:19] 曾几何时怀有期待

[00:03:19] 自分以外じゃどうにも

[00:03:22] 但说实话自己以外的事物

[00:03:22] ならなさそうな事も 在るんじゃないかな?

[00:03:27] 也有无法控制的时候不是么?

[00:03:27] そんなことは何一つ無かったけど

[00:03:34] 虽未曾遭遇一次那样的事

[00:03:34] 気にしてたんだよ

[00:03:36] 却也十分在意啊

[00:03:36] 他でもない この曲は

[00:03:38] 别无他由,这首歌曲

[00:03:38] 「僕自身」を掻き毟った歌

[00:03:41] 是将我自己剖开的歌曲

[00:03:41] 捻りもない 魅力もない

[00:03:43] 毫无加工,毫无魅力

[00:03:43] 下手なコードを ただ 繰り返してさ

[00:03:46] 不断重复的弹着差劲的和弦

[00:03:46] ひたすらに 目を瞑り

[00:03:47] 专心致志的闭上眼睛

[00:03:47] 叫ぶように思い出していた

[00:03:50] 若叫喊一般回忆过往

[00:03:50] 「なんか素敵だね」

[00:03:51] 十分精彩呢

[00:03:51] 君の声 聞こえたような気がして

[00:03:56] 好像听到了你的声音

随机推荐歌词: