找歌词就来最浮云

《Notes .../Prima Donna》歌词

Notes .../Prima Donna

[00:00:00] Notes / Prima Donna - Original London Cast

[00:00:08] //

[00:00:08] "Mystery after gala night"

[00:00:10] 盛会之夜后的神秘事件

[00:00:10] It says "mystery of sopranos flight"

[00:00:13] 报上说,“主唱女高音不翼而飞!”

[00:00:13] "mystified" all the papers say

[00:00:15] 所有的报纸都说令人费解

[00:00:15] "we are mystified we suspect foul play"

[00:00:18] 我们也怀疑这是个阴谋

[00:00:18] Bad news on soprano scene

[00:00:20] 女高音总有坏消息

[00:00:20] First Carlotta now Christine

[00:00:23] 先是卡洛塔,后是克里斯汀

[00:00:23] Still at least the seats get sold

[00:00:26] 不过还好,票全卖光

[00:00:26] Gossip's worth its weight in gold

[00:00:32] 流言蜚语是最好的宣传

[00:00:32] What a way to run a business

[00:00:34] 这种经营方式真叫棒

[00:00:34] Spare me these unending trials

[00:00:37] 就让这闹剧不停吧

[00:00:37] Half your cast disappears

[00:00:38] 一半的演员都失踪

[00:00:38] But the crowd still cheers

[00:00:40] 但观众还是一样叫好

[00:00:40] Opera

[00:00:41] 歌剧

[00:00:41] To hell with Gluck and Handel

[00:00:43] 格鲁克和韩德尔见鬼去吧

[00:00:43] It's a scandal that'll pack 'em in the aisles

[00:00:45] 只要有丑闻,就一定会卖座

[00:00:45] Damnable

[00:00:45] 该死

[00:00:45] Will they all walk out

[00:00:47] 一个一个全跑光

[00:00:47] This is damnable

[00:00:48] 真该死

[00:00:48] Andre please don't shout

[00:00:50] 安德烈,别喊

[00:00:50] It's publicity And the take is vast

[00:00:52] 这是宣传 立竿见影

[00:00:52] Free publicity

[00:00:54] 免费的宣传

[00:00:54] But we have no cast

[00:00:55] 但我们没演员了

[00:00:55] But Andre

[00:00:56] 安德烈

[00:00:56] Have you seen the queue

[00:00:58] 没看到排队买票的长龙吗

[00:00:58] Oh it seems you've got one too

[00:01:03] 啊,似乎你也收到一封

[00:01:03] "Dear Andre what a charming gala

[00:01:06] 亲爱的安德烈,盛会办得很好

[00:01:06] Christine enjoyed a great success

[00:01:09] 克里斯汀光华夺目

[00:01:09] We were hardly bereft when Carlotta left

[00:01:13] 卡洛塔走了也无妨

[00:01:13] Otherwise the chorus was entrancing

[00:01:15] 一个过气的女高音,为什么非得用她

[00:01:15] But the dancing was a lamentable mess "

[00:01:17] 她对其他演员来说简直是个大灾难

[00:01:17] "Dear Firmin just a brief reminder:

[00:01:20] 亲爱的费尔曼,提醒你一句

[00:01:20] My salary has not been paid

[00:01:23] 你尚未支付我的薪水

[00:01:23] Send it care of the ghost by return of post

[00:01:26] 回信时转交给鬼魅,请看背面

[00:01:26] P T O :

[00:01:28] //

[00:01:28] No-one likes a debtor

[00:01:28] 没人喜欢欠钱的人

[00:01:28] So it's better if my orders are obeyed "

[00:01:32] 所以你最好遵从我的命令

[00:01:32] Who would have the gall to send this

[00:01:35] 是谁胆敢写这封信

[00:01:35] Someone with a puerile brain

[00:01:37] 这家伙头脑太简单

[00:01:37] These are both signed "O G "

[00:01:39] 两封信都署名歌剧院的幽灵

[00:01:39] Who the hell is he

[00:01:40] 他究竟是谁

[00:01:40] Opera ghost

[00:01:42] 歌剧院的幽灵

[00:01:42] It's really not amusing

[00:01:43] 这事令人太震惊

[00:01:43] He's abusing our position

[00:01:44] 他嘲笑我们当老板

[00:01:44] In addition he wants money

[00:01:46] 另外

[00:01:46] He's a funny sort of spectre

[00:01:47] 他还想骗钱

[00:01:47] To expect a large retainer

[00:01:48] 这事实在太离谱

[00:01:48] Nothing plainer

[00:01:49] 这贪婪的人

[00:01:49] He is clearly quite insane

[00:01:51] 简直是个疯子

[00:01:51] Where is she

[00:01:51] 她在哪儿

[00:01:51] You mean Carlotta

[00:01:52] 你是说卡洛塔

[00:01:52] I mean Miss Daae

[00:01:53] 我是说戴叶小姐

[00:01:53] Where is she

[00:01:54] 她在哪儿

[00:01:54] Well how should we know

[00:01:55] 我们怎么知道

[00:01:55] I want an answer

[00:01:56] 我要一个答案

[00:01:56] I take it that you sent me this note

[00:01:57] 我想是你们写的这封信吧

[00:01:57] What's all this nonsense

[00:01:58] 你在胡扯什么

[00:01:58] Of course not

[00:02:00] 当然不是

[00:02:00] Don't look at us

[00:02:01] 别看我们

[00:02:01] She's not with you then

[00:02:02] 她不在你们这儿

[00:02:02] Of course not

[00:02:03] 当然不在

[00:02:03] We're in the dark

[00:02:04] 我们还蒙在鼓里

[00:02:04] Monsieur don't argue

[00:02:05] 各位别吵了

[00:02:05] Isn't this the letter you wrote

[00:02:07] 这封信不是你们写的吗

[00:02:07] And what is it

[00:02:07]

[00:02:07] That we're meant to have wrote

[00:02:09] 我们作信有什么目的呢

[00:02:09] Written

[00:02:11] 应该说写信

[00:02:11] "Do not fear for Miss Daae

[00:02:13] 别担心戴叶小姐

[00:02:13] The Angel of Music has her under his wing

[00:02:17] 音乐天使的羽翼保护着她

[00:02:17] Make no attempt to see her again "

[00:02:22] 不要去到处找她

[00:02:22] If you didn't write it who did

[00:02:24] 不是你们,那是谁写的

[00:02:24] Where is he

[00:02:26] 他在哪儿

[00:02:26] Ah welcome back

[00:02:26] 欢迎回来

[00:02:26] Your precious patron

[00:02:27] 你尊贵的赞助人

[00:02:27] Where is he

[00:02:28] 他在哪儿

[00:02:28] What is it now

[00:02:29] 怎么啦

[00:02:29] I have your letter

[00:02:30] I我收到你的信

[00:02:30] A letter which I rather resent

[00:02:32] 它让我厌恶

[00:02:32] And did you send it

[00:02:33] 是你寄的吗

[00:02:33] Of course not

[00:02:34] 当然不是

[00:02:34] As if he would

[00:02:35] 他怎么会呢

[00:02:35] You didn't send it

[00:02:36] 不是你

[00:02:36] Of course not

[00:02:37] 当然不是

[00:02:37] What's going on

[00:02:37] 怎么回事

[00:02:37] You dare to tell me

[00:02:39] 你敢说

[00:02:39] That this is not the letter you sent

[00:02:40] 这封信不是你寄的

[00:02:40] And what is it that I'm

[00:02:42] 为什么

[00:02:42] Meant to have sent

[00:02:44] 说是我寄的

[00:02:44] "Your days

[00:02:45] 你在

[00:02:45] At the Opera Populaire are numbered

[00:02:48] 大众剧院的日子屈指可数

[00:02:48] Christine Daae will be singing on your behalf tonight

[00:02:52] 克里斯汀·戴叶今晚会代替你演出

[00:02:52] Be prepared for a great misfortune

[00:02:54] 你若想

[00:02:54] Should you attempt to take her place "

[00:02:59] 抢她的位置将会大难临头

[00:02:59] Far too many notes for my taste

[00:03:02] 东也是信,西也是信

[00:03:02] And most of them about Christine

[00:03:05] 一封封说的都是克里斯汀

[00:03:05] All we've heard since we came

[00:03:06] 我们来了以后

[00:03:06] Is Miss Daae's name

[00:03:10] 只听到戴叶小姐的名字

[00:03:10] Miss Daae has returned

[00:03:12] 戴叶小姐回来了

[00:03:12] I trust her midnight oil

[00:03:13] 我相信她点灯熬油

[00:03:13] Is well and truly burned

[00:03:15] 狠狠地练习了一晚

[00:03:15] Where precisely is she now

[00:03:17] 她到底在哪儿

[00:03:17] I thought it best that she went home

[00:03:19] 我想最好让她单独待会儿

[00:03:19] She needed rest

[00:03:20] 她需要休息

[00:03:20] May I see her

[00:03:22] 我可以见她吗

[00:03:22] No monsieur she will see no-one

[00:03:24] 不行,先生,她不想见任何人

[00:03:24] Will she sing

[00:03:24] 她还唱吗

[00:03:24] Will she sing

[00:03:26] 她还唱吗

[00:03:26] Here I have a note

[00:03:27] 我这儿有封信

[00:03:27] Let me see it

[00:03:28] 让我看看

[00:03:28] Please

[00:03:31] 请给我

[00:03:31] "Gentlemen I have now sent you

[00:03:33] 各位先生,我已经寄给你们

[00:03:33] Several notes of the

[00:03:35] 很多封

[00:03:35] Most amiable nature

[00:03:38] 毫无恶意的信

[00:03:38] Detailing how my theatre is to be run

[00:03:42] 详细告诉各位该如何经营我的剧院

[00:03:42] You have not followed my instructions

[00:03:45] 可是你们还没有遵从我的指示

[00:03:45] I shall give you one last chance"

[00:03:51] 我再给你们最后一次机会

[00:03:51] Christine Daae has returned to you

[00:03:56] 克里斯汀·戴叶已经回去了

[00:03:56] And I am anxious her career

[00:04:00] 我期盼她的事业

[00:04:00] Should progress

[00:04:03] 能蒸蒸日上

[00:04:03] In the new production of "Il Muto"

[00:04:08] 在上演的新剧《哑仆》里

[00:04:08] You will therefore cast Carlotta

[00:04:11] 你们要让卡洛塔

[00:04:11] As the Pageboy

[00:04:15] 演随从

[00:04:15] And put Miss Daae

[00:04:18] 让戴叶小姐

[00:04:18] In the role of Countess

[00:04:23] i演伯爵夫人

[00:04:23] The role which Miss Daae plays calls

[00:04:27] 戴叶小姐的角色

[00:04:27] For charm and appeal

[00:04:31] 需要一位风采迷人的人来演

[00:04:31] The role of the Pageboy is silent

[00:04:36] 随从一角没有台词

[00:04:36] Which makes my casting in a word ideal

[00:04:45] 因此我的角色安排非常理想

[00:04:45] I shall watch the performance

[00:04:47] 我会在

[00:04:47] From my normal seat in Box Five

[00:04:50] 常坐的5号包厢里观赏演出

[00:04:50] Which will be kept empty for me Should

[00:04:54] 希望将它空着留给我

[00:04:54] These commands be ignored

[00:04:56] 如果你们无视我的命令

[00:04:56] A disaster beyond your

[00:04:58] 意想不到的灾难

[00:04:58] Imagination will occur

[00:05:01] 将会降临

[00:05:01] "I remain Gentlemen

[00:05:03] 各位,到目前为止

[00:05:03] Your obedient servant O G "

[00:05:08] 我仍是你们忠实的仆人。歌剧院幽灵

[00:05:08] Christine

[00:05:10] 克里斯汀

[00:05:10] Whatever next

[00:05:10] 还会有什么花样

[00:05:10] It's all a ploy to help Christine

[00:05:12] 这都是帮助克里斯汀的诡计

[00:05:12] This is insane

[00:05:13] 简直疯了

[00:05:13] I know who sent this:

[00:05:14] 我知道是谁写的

[00:05:14] The Vicomte her lover

[00:05:16] 她的情人,子爵!

[00:05:16] Indeed

[00:05:16] 真的吗

[00:05:16] Can you believe this

[00:05:17] 你相信

[00:05:17] Signora

[00:05:18] 夫人

[00:05:18] O traditori

[00:05:19] 你这叛徒

[00:05:19] This is a joke

[00:05:20] 这是个玩笑

[00:05:20] This changes nothing

[00:05:20]

[00:05:20] O mentitori

[00:05:21] 改变不了什么

[00:05:21] Signora

[00:05:21] 夫人

[00:05:21] You are our star

[00:05:22] 你是我们的大明星

[00:05:22] And always will be

[00:05:23] 永远都是

[00:05:23] Signora

[00:05:25] 夫人

[00:05:25] The man is mad

[00:05:26] 他是疯子

[00:05:26] We don't take orders

[00:05:26] 我们可不会听他指挥

[00:05:26] Miss Daae will be playing the Pageboy

[00:05:29] 要让戴叶小姐演随从

[00:05:29] The silent role

[00:05:30] 那不说话的角色

[00:05:30] Carlotta will be playing the lead

[00:05:33] 请卡洛塔演主角

[00:05:33] It's useless trying to appease me

[00:05:37] 想让我消气,只是白费力气

[00:05:37] You're only saying this to please me

[00:05:41] 你这么说,只是想取悦我

[00:05:41] Signori e vero

[00:05:43] 取悦她

[00:05:43] Non non non voglio udire

[00:05:46] 不,不

[00:05:46] Lasciatemi morire

[00:05:47] 我不要听

[00:05:47] O padre mio

[00:05:50] 天啊

[00:05:50] Dio

[00:05:51] 天啊

[00:05:51] Who scorn his word

[00:05:52] 轻蔑他的人

[00:05:52] Beware to those

[00:05:54] 小心吧

[00:05:54] You have reviled me

[00:05:55] 你们谩骂我

[00:05:55] The angel sees

[00:05:56] 天使看得见

[00:05:56] The angel knows

[00:05:57] 天使会知道

[00:05:57] Why did Christine fly from my arms

[00:05:58] 为什么克里斯丁要离开我

[00:05:58] You have rebuked me

[00:05:59] 你们非难我

[00:05:59] Signora pardon us

[00:06:00] 夫人,原谅我们

[00:06:00] You have replaced me

[00:06:03] 你们把我换掉

[00:06:03] Please Signora we beseech you

[00:06:04] 夫人,求求你

[00:06:04] This hour shall see your darkest fears

[00:06:06] 这将是你们最惧怕的时刻

[00:06:06] I must see her

[00:06:06] 我必须见她

[00:06:06] Abbandonata

[00:06:07] 被抛弃成这样

[00:06:07] Deseredata

[00:06:07] 不可能

[00:06:07] O sventurata

[00:06:08] 哦,天啊

[00:06:08] The angel knows

[00:06:09] 天使看得见

[00:06:09] The angel hears

[00:06:12] 天使会知道

[00:06:12] Where did she go

[00:06:13] 她在哪儿

[00:06:13] Abbandonata

[00:06:13] 被抛弃成这样

[00:06:13] Disgraziata

[00:06:14] 不可能

[00:06:14] Signora sing for us

[00:06:15] 夫人,请为我们唱。

[00:06:15] Don't be a martyr

[00:06:16] 不要这么悲伤

[00:06:16] What new surprises lie in store

[00:06:30] 还要发生什么惊人的事

[00:06:30] Your public needs you

[00:06:33] 观众需要你

[00:06:33] We need you too

[00:06:36] 我们也需要你

[00:06:36] Would you not rather

[00:06:36] 请把花交给戴叶小姐好吗

[00:06:36] Have your precious little ingenue

[00:06:41] 戴叶小姐

[00:06:41] Signora no

[00:06:43] 夫人 不是

[00:06:43] The world wants you

[00:06:50] 这世界要的是你

[00:06:50] Prima donna first lady of the stage

[00:06:56] 歌剧红伶 舞台的首席夫人

[00:06:56] Your devotees are on their

[00:06:59] 你的崇拜者

[00:06:59] Knees to implore you

[00:07:04] 跪着恳求你

[00:07:04] Can you bow out

[00:07:07] 当他们呼喊你的名字时

[00:07:07] When they're shouting your name

[00:07:11] 你能舍得鞠躬下台吗

[00:07:11] Think of how they all adore you

[00:07:19] 想象他们是多么崇拜你呀

[00:07:19] Prima donna

[00:07:21] 歌剧红伶

[00:07:21] Enchant us once again

[00:07:25] 再次迷眩我们吧

[00:07:25] Think of your muse

[00:07:26] 想想缪斯女神

[00:07:26] And of the queues round the theatre

[00:07:32] 以及剧院四周的大批观众

[00:07:32] Can you deny us the triumph in store

[00:07:38] 你能拒绝我们拥簇的胜利吗

[00:07:38] Sing prima donna once more

[00:07:44] 唱吧 歌剧红伶 再次开唱吧

[00:07:44] Christine spoke of an angel

[00:07:48] Christine提到一位天使

[00:07:48] Prima donna

[00:07:49] 歌剧红伶

[00:07:49] Your song shall live again

[00:07:53] 你的歌声将再次悠扬

[00:07:53] Think of your public

[00:07:55] 想想你的听众

[00:07:55] You took a snub

[00:07:55] 你受过冷落

[00:07:55] But there's a public who needs you

[00:07:58] 但又一群听众需要你

[00:07:58] She has heard the voice

[00:07:59] 他已听见

[00:07:59] Of the angel of music

[00:08:01] 音乐天使的声音

[00:08:01] Those who hear your voice

[00:08:03] 凡听见你声音者

[00:08:03] Liken you to an angel

[00:08:04] 会将你比做天使

[00:08:04] Think of their cry

[00:08:05] 想象

[00:08:05] Of undying support

[00:08:07] 他们死心塌地的支持的呼喊

[00:08:07] Is this her angel of music

[00:08:08] 听过你歌声的人都说你像天使

[00:08:08] We get our opera

[00:08:09] 我们得到我们的歌剧院

[00:08:09] She gets her limelight

[00:08:10] 她得到众所瞩目的焦点

[00:08:10] Follow where the limelight leads you

[00:08:11] 舞台上光彩照人

[00:08:11] Is this ghost an angel or a madman

[00:08:14] 她究竟是鬼

[00:08:14] Angel or madman

[00:08:15] 还是天使

[00:08:15] Leading ladies are a trial

[00:08:16] 女主角真是一波三折

[00:08:16] Heaven help you

[00:08:18] 主会助你

[00:08:18] Those who doubt

[00:08:19] 排除所有质疑的目光

[00:08:19] You'll sing again

[00:08:20] 你再次歌唱

[00:08:20] And to unending ovation

[00:08:22] 喝彩不断

[00:08:22] Orders Warnings

[00:08:25] 命令 警告 无理要求

[00:08:25] Lunatic demands

[00:08:27] 命令 警告

[00:08:27] This miscasting will invite damnation

[00:08:29] 无理要求

[00:08:29] Tears oaths

[00:08:29] 泪水 咒骂

[00:08:29] Iunatic demands are regular occurrences

[00:08:31] 无理要求乃家常便饭

[00:08:31] Bliss or damnation

[00:08:32] 祝福或诅咒

[00:08:32] Which has claimed her

[00:08:34] 你想她选哪一个

[00:08:34] Think how you'll shine in that final encore

[00:08:36] 想想你在最后加演中会是多么光芒四射

[00:08:36] Sing prima donna once more

[00:08:37] 唱吧,首席女高音,再唱一回

[00:08:37] Oh fools to have flouted his warnings

[00:08:40] 哦傻瓜,无视他的警告

[00:08:40] Surely for her sake

[00:08:41] 当然,为了她

[00:08:41] Surely he'll strike back

[00:08:42] 他肯定会反击的

[00:08:42] Surely there'll be further scenes

[00:08:44] 场面肯定

[00:08:44] Worse than this

[00:08:45] 比这还棒

[00:08:45] Think before these demands are rejected

[00:08:47] 驳斥这些要求之前

[00:08:47] I must see these demands are rejected

[00:08:49] 先三思吧

[00:08:49] If his threats and demands are rejected

[00:08:50] 如果他的威胁和要求被拒绝的话

[00:08:50] Who'd believe a diva happy

[00:08:51] 谁相信歌剧红伶会乐于

[00:08:51] To relieve a chorus girl

[00:08:52] 被一个跑去和赞助人上床的

[00:08:52] Who's gone and slept with the patron

[00:08:54] 歌舞女郎所取代

[00:08:54] Raoul and the soubrette

[00:08:55] Raoul和这轻浮女子

[00:08:55] Entwined in love's duet

[00:08:56] 琴瑟和鸣

[00:08:56] Although he may demur

[00:08:57] 虽然他可能否认

[00:08:57] He must have been with her

[00:08:59] 他一定已和她在一起

[00:08:59] Christine must be protected

[00:09:00] 必须保护克里斯汀

[00:09:00] O fortunata

[00:09:01] 幸运儿

[00:09:01] Non ancor abbandonata

[00:09:02] 不应该被这样抛弃

[00:09:02] You'd never get away with all this in a play

[00:09:05] 这种是在剧中是免不了的事

[00:09:05] But if it's loudly sung and in a foreign tongue;

[00:09:07] 但若用异国声调大声唱出来

[00:09:07] It's just the sort of story audiences adore

[00:09:09] 那就是观众所喜爱的故事类型

[00:09:09] In fact a perfect opera

[00:09:10] 名副其实的完美歌剧

[00:09:10] His game is over

[00:09:11] 他的把戏就结束了

[00:09:11] This is a game you cannot hope to win

[00:09:13] 这是一个你不会赢的游戏

[00:09:13] And in Box Five

[00:09:14] 在五号包厢

[00:09:14] A new game will begin

[00:09:15] 新的游戏开始上演

[00:09:15] For if his curse is on this opera

[00:09:17] 如果他诅咒这个歌剧

[00:09:17] But if his curse is on this opera

[00:09:19] 但是,如果他诅咒这个歌剧

[00:09:19] Prima donna the world is at your feet

[00:09:21] 歌剧红伶 世界在你脚下

[00:09:21] A nation waits and how it hates to be cheated

[00:09:23] 国人翘首等待 受骗是多么令人厌恶

[00:09:23] The stress that falls upon

[00:09:24] 街上满是为

[00:09:24] A famous prima donna

[00:09:25] 歌剧红伶倾倒的人群

[00:09:25] Terrible diseases coughs

[00:09:26] 伴随着可怕的疾病,咳嗽

[00:09:26] And colds and sneezes

[00:09:27] 感冒,打喷嚏

[00:09:27] Still the dryest throat will reach

[00:09:29] 然而,喉咙将达到

[00:09:29] The highest note

[00:09:29] 最高的音调

[00:09:29] In search of perfect opera

[00:09:30] 寻找着完美的歌剧

[00:09:30] Then I fear the outcome

[00:09:31] 我害怕结果

[00:09:31] Christine plays the Pageboy

[00:09:32] 克里斯汀扮演随从

[00:09:32] Carlotta plays the Countess

[00:09:33] 卡洛塔扮演伯爵夫人

[00:09:33] Should you dare to

[00:09:34] 你敢去吗

[00:09:34] When you once again

[00:09:35] 当再次开唱的时候

[00:09:35] Light up the stage with

[00:09:36] 用那根深蒂固的

[00:09:36] That age old rapport

[00:09:37] 和谐照亮舞台

[00:09:37] Sing prima donna

[00:09:38] 唱吧歌剧红伶

[00:09:38] Once more

[00:09:50] 再次开唱吧

[00:09:50] So it is to be war between us

[00:09:54] 所以,这就是我们之间的战争

[00:09:54] If these demands are not

[00:09:56] 如果这些要求没有满足

[00:09:56] Met a disaster beyond

[00:09:59] 一场灾难

[00:09:59] Your imagination will occur

[00:10:02] Once more

[00:10:07] 再次开唱吧

[00:10:07]