找歌词就来最浮云

《Not To Us》歌词

所属专辑: The Unmaking 歌手: Nichole Nordeman&Plumb 时长: 04:38
Not To Us

[00:00:00] Not To Us - Nichole Nordeman/Plumb

[00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:06] Written by:Matt Bronleewe/Nichole Nordeman/Christopher Stevens

[00:00:12]

[00:00:12] All the toil

[00:00:16] 埋头苦干

[00:00:16] All in vain

[00:00:19] 都是徒劳

[00:00:19] Every image of ourselves that we create

[00:00:25] 我们塑造的每一个形象

[00:00:25] Every dream

[00:00:29] 每一个梦想

[00:00:29] Built on sand

[00:00:32] 建立在沙滩上

[00:00:32] Every castle slips away when tides come in

[00:00:39] 潮汐袭来时每一座城堡都会崩塌

[00:00:39] Let us not imagine

[00:00:42] 让我们不要想象

[00:00:42] That we might have a hand in where the wind blows

[00:00:49] 希望我们可以携手共进退

[00:00:49] Where grace goes

[00:00:53] 恩典去了哪里

[00:00:53] Let not any passion be for kingdoms we have fashioned in our own name

[00:01:02] 不要对我们以自己的名义建立的王国抱有任何热情

[00:01:02] For our own fame

[00:01:08] 为了我们自己的名声

[00:01:08] Not to us

[00:01:11] 不适合我们

[00:01:11] Not to us

[00:01:13] 不适合我们

[00:01:13] But to your name be glory

[00:01:16] 但愿荣耀归给你的名字

[00:01:16] To your name be glory

[00:01:21] 愿荣耀归于你的名字

[00:01:21] Not to us

[00:01:24] 不适合我们

[00:01:24] Not to us

[00:01:27] 不适合我们

[00:01:27] But to your name be glory

[00:01:29] 但愿荣耀归给你的名字

[00:01:29] To your name

[00:01:35] 敬你的名字

[00:01:35] Every beat

[00:01:38] 每一次跳动

[00:01:38] Every breath

[00:01:42] 每一次呼吸

[00:01:42] Every broken road and every ordered step

[00:01:48] 每一条破碎的道路每一个整齐的步伐

[00:01:48] Every loss

[00:01:51] 每一次失败

[00:01:51] Every gain

[00:01:54] 收获颇丰

[00:01:54] Every spotlight

[00:01:56] 万众瞩目

[00:01:56] Every shadow

[00:01:58] 每一个影子

[00:01:58] Yours the same

[00:02:01] 你也一样

[00:02:01] So let us not be fooled

[00:02:04] 所以让我们不要被愚弄

[00:02:04] And let us not be disillusioned

[00:02:07] 让我们不要失望

[00:02:07] Let our eyes see you clearly

[00:02:17] 让我们的眼睛看清你

[00:02:17] Not to us

[00:02:20] 不适合我们

[00:02:20] Not to us

[00:02:22] 不适合我们

[00:02:22] But to your name be glory

[00:02:26] 但愿荣耀归给你的名字

[00:02:26] To your name be glory

[00:02:30] 愿荣耀归于你的名字

[00:02:30] Not to us

[00:02:33] 不适合我们

[00:02:33] Not to us

[00:02:36] 不适合我们

[00:02:36] But to your name be glory

[00:02:39] 但愿荣耀归给你的名字

[00:02:39] To your name

[00:02:41] 敬你的名字

[00:02:41] Anything that's good

[00:02:43] 只要是好事

[00:02:43] Anything that's true

[00:02:47] 一切都是真的

[00:02:47] Let it point to you

[00:02:50] 让它为你指引方向

[00:02:50] Let it point to you

[00:02:56] 让它为你指引方向

[00:02:56] Not to us

[00:02:59] 不适合我们

[00:02:59] Not to us

[00:03:02] 不适合我们

[00:03:02] But to your name be glory

[00:03:05] 但愿荣耀归给你的名字

[00:03:05] To your name

[00:03:09] 敬你的名字

[00:03:09] No walls

[00:03:12] 没有高墙

[00:03:12] No greed

[00:03:15] 不贪婪

[00:03:15] No color

[00:03:19] 没有颜色

[00:03:19] No creed

[00:03:22] 没有信仰

[00:03:22] No right

[00:03:25] 没有权利

[00:03:25] No left

[00:03:29] 不剩

[00:03:29] All you

[00:03:32]

[00:03:32] No less

[00:03:36] 不能少

[00:03:36] Not to us

[00:03:38] 不适合我们

[00:03:38] Not to us

[00:03:41] 不适合我们

[00:03:41] But to your name be glory

[00:03:44] 但愿荣耀归给你的名字

[00:03:44] To your name be glory

[00:03:49] 愿荣耀归于你的名字

[00:03:49] Not to us

[00:03:52] 不适合我们

[00:03:52] Not to us

[00:03:54] 不适合我们

[00:03:54] But to your name be glory

[00:03:58] 但愿荣耀归给你的名字

[00:03:58] To your name

[00:04:01] 敬你的名字

[00:04:01] Anything that's good

[00:04:03] 只要是好事

[00:04:03] Anything that's true

[00:04:06] 一切都是真的

[00:04:06] Let it point to you

[00:04:09] 让它为你指引方向

[00:04:09] Let it point to you

[00:04:15] 让它为你指引方向

[00:04:15] Not to us

[00:04:18] 不适合我们

[00:04:18] Not to us

[00:04:21] 不适合我们

[00:04:21] But to your name be glory

[00:04:24] 但愿荣耀归给你的名字

[00:04:24] To your name

[00:04:29] 敬你的名字